Rahvusvahelise nõustamise podcast: rahvusvahelised SEO head tavad - koos Josh Eberlyga, täispika turundajaga



Rahvusvahelised SEO head tavad võivad praktiliselt igal organisatsioonil aidata orgaaniliselt laiema publikuni jõuda ning asjakohase digitaalse turundusstrateegia abil suurendada müüki. Selle toimimiseks mõistmiseks räägib Josh Eberly meile oma saladuse ja näpunäited:

  • 1. Pange alus
  • 2. Hoidke seda lihtsana,
  • 3. Ole kannatlik,
  • 4 .... Vaadake videosaadet, järgige taskuhäälingusaadet või lugege selle saamiseks ärakirja!

Kas teie rahvusvaheline SEO strateegia on seadistatud? Andke meile kommentaarides teada, mis toimis või mis mitte - ja helistage meile, et see saaks rakendatud parimate tavade kohaselt korralikult läbi!

Kogenud täisvarustuses turundaja, kellel on tugevusi digitaalsete kampaaniate elluviimisel ettevõtete kasvatamiseks. Töötanud üle 1000 veebisaidiga, et suurendada tootlust, suurendada tulu ja käivitada turunduskampaaniaid. Asutaja: Conklini meedia - Glanzair - 717homebuyers.com
Kogenud täisvarustuses turundaja, kellel on tugevusi digitaalsete kampaaniate elluviimisel ettevõtete kasvatamiseks. Töötanud üle 1000 veebisaidiga, et suurendada tootlust, suurendada tulu ja käivitada turunduskampaaniaid. Asutaja: Conklini meedia - Glanzair - 717homebuyers.com
Conklini meedia
Glanzair
717homebuyers.com
Josh Eberly LinkedInis

Vaadake videot, kuulake taskuhäälingusaadet

# 1 Sissejuhatus Josh Eberlyga, täispika turundajaga

Tere ja tere tulemast rahvusvahelise konsultatsiooni podcast'i uuele osale. Olen täna koos Josh Eberlyga ettevõttest Glanzair LLC. Tere, Josh!

Jah aitäh, et mind siin olete! Olen põnevil, rõõm.

Nii et teil on tegelikult kaks ettevõtet?

Ma teen nii, et mul on digitaalse turunduse ettevõte nimega Conklin media meid kontrollimas, me töötame peaaegu eranditult keskmise suurusega ja suurte ettevõtetega, kes otsivad ettevõtte kasvu, ja seega, kui me räägime ettevõtte kasvust, otsime inimesi, kes tahavad tõesti oma ettevõttes müügi ja omandamise kaudu kasvada.

Püüame mõelda raamidest väljaspool, et me ei oleks nagu teie traditsiooniline digitaalse turunduse agentuur. Me oleme tegelikult ainult inimesed, kes on keskendunud kasvule, ja minu teine ​​ettevõte irooniliselt - see on selline viis, kuidas mind podcastis kutsuti, kinnisvarainvesteeringute ettevõte.

Seega aitame kinnisvarainvestoritel omandada ja hankida ka turuväliseid kinnisvara, nii et asume Pennsylvanias Lancasteris, umbes tund Phillyst läänes, ja oleme viimasel ajal passiivse tulu loomiseks ja nende andmiseks teinud palju investoreid võimalusi investeerida USA turule.

See on tore! Ja me räägime koos SEO otsingumootorite optimeerimise parimatest tavadest. Kasutate SEO-d mõlemas ettevõttes, et saada rohkem äri või jõuda rohkemate klientideni. Mis on teie SEO strateegia peamine eesmärk?

See on suurepärane küsimus, sest kui inimesed mõtlevad SEO-le, on see nende jaoks tavaliselt tagantjärele mõte või on see tegelikult segane teema.

Paljud inimesed ei saa tegelikult aru, mis on SEO, ja seetõttu räägime SEO-st, et seda kõigile kiiresti määratleda. Podcastis on SEO  Otsingumootori optimeerimine   ja lihtsaim viis seda alati kirjeldada: kui avate oma telefoni ja tõmbate Google'i või Safari, siis sisestate otsingumootorisse erinevad sõnad ja näete tulemusi mis tulevad üles.

Nüüd töötavad paljud välja tulnud ettevõtted aktiivselt oma SEO-ga, nad üritavad aktiivselt Google'is kõrgemale või Safaris kõrgemale kohale jõuda, et saaksite klõpsata nende lingil, ja kui teete SEO-d tõesti hästi, saate märksõnade järgi paremale asetusele.

Püüan teha koostööd inimestega, kes seda mõistavad, kes otsivad rohkem müüki - nad saavad aru oma klientidest, keda nad tahavad sihtida, ja millised märksõnad neile tegelikult raha teenivad.

Nii et kas teil on muid küsimusi nagu see, mida me teeme SEO Yoanniga, või see, kuidas teeme SEO-d, mida soovite minult küsida?

# 2 Mis on rahvusvaheline SEO?

Jah, kindlasti, me elame selle kõik läbi. Ja mis mind eriti huvitab, on teie rahvusvaheline SEO, nii et eelkõige asute USA-s, kuid töötate teiste turgudega, inimestega, kes kasutavad rääkimiseks ja töötamiseks muid keeli, ja sihite ka neid?

Jah, see on tänaseks tõesti hea teema, sest töötasin tegelikult paljude klientide jaoks mõeldud kampaaniate kallal ja paljud inimesed tegelikult valesti lähevad.

See on tõesti raske teema, mida õppida ja ma vaatasin seda vaatenurgast, kui vaadata maailmamajandust ja seda, kuidas ettevõtted on praegu nii omavahel seotud, ja tõenäoliselt kuulate seda praegu kodus COVIDi tõttu ja teate, et olete kuulnud uudistest ja lihtsalt majandusest COVID-iga, seal on palju ebakindlust.

Ja minu jaoks, teate, olen ma sellele alati mõelnud, kui maailm on arenenud ja muutunud lihtsalt tehnoloogiliselt arenenumaks, muutume omavahel ühendatumaks ja nii, kui me nüüd SEO-d teeme, ei saa te mõelda ainult oma kodumaale oma emakeeles, peate mõtlema, kes on kliendid ja kasutajad ning avatarid ja erinevad riigid või kellele meeldivad inimesed, kes räägivad ka erinevaid keeli, mida peate ka sihtima.

Peate oma veebisaidi tegema, teenuse kättesaadavaks tegema paljudes keeltes, et jõuda inimesteni kogu maailmas.

Nii et meie eesmärk on aidata ettevõtetel seda tõesti saavutada, tuvastades nendega võimalused teistes riikides.

Võib-olla on see tärkava ettevõttega riik, nagu Ladina-Ameerika, on praegu väga tärkamas. Yoann, ma tean, et olete Varssavis, Poolas, kus ta lihtsalt ütles mulle, et see on ilmselt ka fenomenaalne investeerimisvõimalus, ja nendes riikides on lihtsalt rohkem ja rohkem inimesi võrguühendus ja toodete otsimine ning teenuste otsimine, nii et meie jaoks Ameerikas oleme juba küllastunud turul, meil on võrgus nii palju inimesi.

Inimesed on alati oma telefonis, nad teevad alati asju, kuid kui vaadata maailma üldiselt ja vaadata, kus inimesed on asustatud, siis on palju inimesi, kes on esimest korda võrgus võimalus jõuda sellest hiiglaslikust kurvist ette ja olla oma turul esimene.

SEO-i õigeks tegemiseks märksõnade järjestamine ja selle eelise saavutamine paljude konkurentide ees ja kui vaatate tagasi, ütleksin näite saamiseks 90-ndate algust 90-ndate lõpus

Apple oli selles valdkonnas uuendaja ja Tim Cook oli juba varakult selles valdkonnas uuendusi teinud. Nad ütlesid, et ma kohustun seda tegema ja vaatan, kus Apple praegu on!

Nad on ülemaailmsed, keegi ei saa neid puudutada. Nad alustasid mängu alguses, nad leiutasid omamoodi kogu mobiiltelefonimängu. Vaatate ka Google'i, Google alustas ühe paljudest otsingumootoritest. Google ei olnud kõige domineerivam otsingumootor, kuid juba 1999. aastal võtsid nad kohustuse olla parim otsingumootor ning aja jooksul on nad lihtsalt kasvanud ja muutnud oma tooteid järjest paremaks ja paremaks ning nii veel 20 aastat. nüüd on nad olnud selles ruumis domineeriv tööstuse juht.

Kuid kujutage ette, et proovite kohe 2020. aastal otsingumootori veebisaiti käivitada, see on küllastunud, te ei saa mingit kokkupuudet, nii et nad olid mängu esimesed, kes arendasid tooteid, nad olid selles piirkonnas esimesed, kes tõesti seadke standard ja seetõttu julgustan alati paljusid meie kliente, kui olete seal kuulamas ja teil on mitu asukohta kogu maailmas, või kui olete lihtsalt kodulinnas või teenindate kliente, kes räägivad teist keelt kui kas teie või mõni muu riik või erinev kultuur, kaaluge, kas mõnes neist vähem teenitud piirkondadest on selles piirkonnas esimeseks võimalus?

Kuna vaatate seda 20 aastat tagasi, tahate olla oma tööstuses domineeriv mängija? Sa ei mängi homme, vaid mängid 20, 50, 100 aastat äris.

Nii et kui me mängime alles homme, ei sea me ennast pikas perspektiivis edukaks.

Nii et kas sa tegelikult ütled, et rahvusvaheline SEO on pikaajaline strateegia?

Jah, see on ja see on suur eksiarvamus, mis paljudel inimestel on lihtsalt SEO-s ja seetõttu ei tee paljud inimesed seda, sest kui teil on ettevõte, siis kui mul on ettevõte ja mul on vaja kas müük on esimene asi, mida ma kavatsen teha, on öelda, et hei, mis on kõige olulisem tegevus, mida ma praegu müügi suurendamiseks teha saan?

Võib-olla kulutab rehvimüügipoiss raha Facebooki turundusele või AdWordsile, Google Adwordsile ja paljusid neid toiminguid ma nimetan nende otsesemaks vastuseks.

Nad sarnanevad pigem hei, meil on vaja uksest raha, meil on praegu vaja müüki! Kulutame raha teenimiseks raha!, Eks? SEO ei tööta nii.

SEO on pidevate täiustuste protsess

SEO on pidevate täiustuste protsess in a process of continuing content creation over time, that the search engines recognize you as the leader, so when you launch a website today there's a reason why you don't go to number one in Google right away for certain keywords.

Neil tuleb võtta aega teie veebisaidi hindamiseks, nad peavad teie veebisaidil roomama, nad peavad mõistma, millist toodet või teenust te pakute. Google peab nägema või teised otsingumootorid peavad nägema:

  • kas sa oled autoriteetne?
  • kas teie veebisaidil on tegelikult head teavet?
  • kas teate sellel teemal?
  • kas teete asjad lihtsalt täiesti valmis?

Nii et SEO on pikaajaline strateegia.

Kui me mingil moel läheme SEO projekti või isegi rahvusvahelise SEO juurde, siis ütleme inimestele, et hei, see on vähemalt kolme kuni kuue kuu pikkune kohustus enne, kui näete tulemusi, kuid pikas perspektiivis on sellest kasu, kui olete väga kõrgelt järjestatud Selle auastme saavutamiseks ei pea kulutama nii palju aega, saate tasuta liikluse.

Nii et siin on palju aja- ja võib-olla rahainvesteeringuid, kuid kui olete sellesse positsiooni jõudnud ja saate selle tasuta liikluse, ei pea te raha teenimiseks iga kuu raha kulutama, vaid saate tasuta müügivihjeid, saate tasuta müüki, teenite sel hetkel lihtsalt puhtalt kasumit - ja see on tegelikult see, mida soovite ettevõttena olla.

Nii et mainite oma klientidele kuue kuu strateegiat, see on juba pikaajaline strateegia. Kuidas toimib lühiajaline strateegia SEO-mängu sisenemiseks ...?

See on siis, kui hakkate esimest korda mingeid tulemusi nägema, hakkate seal nägema liikumist, tegelikku liikumist.

Paljud kliendid seal, eriti kui teete rahvusvahelist SEO-d, mis hõlmab palju liikuvaid osi ja erinevates riikides, saab see olema aasta, kaheaastane strateegia, mille soovite tegelikult sisse kirjutada, kui sellega tegelete.

Nii et kui räägime suurte tootjate või suurte klientide või suurte inimestega, kes selles SEO mängus osalevad, ütlevad nad alati jah, me tahame visandada aasta ja kaheaastase strateegia.

Kus sa tahad olla kahe aasta pärast? Ja me teame aja jooksul, kas jätkame nende asjadega õigesti. Peaksime nende märksõnade jaoks kahe aasta pärast kõrgel kohal olema, nii et tegelikult on olemas asi, mida nimetatakse liivakastiks.

Mäletate, kui laps mängis liivakastis; ja igasuguseid asju, ja määrduda ja vanemad karjuvad teie peale, eks? Nii et Google paneb teid liivakasti - ja ma pole suur hokifänn, ma ei tea, kas te üldse hokifänn olete, nii et kui kutt saab karistuse või läheb kaklusse, siis kuhu ta läheb?

Karistus! Jah, ta läheb vanglasse? Trahvikast. Nii et Google'il on nende trahvikast. Kui teil on sait, kui käivitate saidi või kui te pole oma saidiga tegelikult pikka aega üldse palju tegelenud, olete selles kujuteldavas trahvikastis omamoodi.

Google ütleb, et peate natuke käituma ja õigeid asju tegema, ja me laseme teid välja. Nii et olete paar kuud selles liivakastis, kuna nad näevad, et käitute õigesti. Ja siis lasevad nad teid liivakastist välja ja teie sait hakkab palju paremini asetama ning teeb märksõna paremusjärjestuses palju rohkem asju.

Kas teie kliendid on valmis seda pikaajalist strateegiarääkimist kuulma? Ma arvan, et enamik inimesi, kui nad SEO-st kuulevad, tahavad tulemusi kiiresti, nad tahavad maksta X dollarit, et saada investeeringutelt täpselt sama tootlus.

Nagu ma ütlesin, kõik, kes teie juurde tulevad ja ütlevad, et oh, ma saan teile märksõnade paremusjärjestuse kuu või kahe kuu pärast, teevad nad asju, mida me nimetaksime mustaks mütsiks või varjuliseks.

Alati on võimalusi süsteemi petmiseks, alati on ka viise otseteede tegemiseks, kuid meie sihtasutus ja palju väga häid ettevõtteid, kes mõistavad pikaajalisi eeliseid, millele tahame oma maja ehitada, tahame selle aluse panna väga ettevõtte jaoks tugev, nii et kui ma kukun puust välja või kui te lähete konsultandina vms minema, siis nende süsteemid ja protsessid töötavad pidevalt ja nad laiendavad oma äri.

Me ei taha seda ehitada liivale, liiva vundamendile, kus kui Google värskendab nende algoritmi või midagi tuleb välja ja see kustutab kõik nende märksõnade paremusjärjestused, on seal palju inimesi, kes reklaamivad mõnda varjulist taktikat - ja jah, nad töötavad natuke aega, aga ma olen SEO-s üldiselt piisavalt kaua tegutsenud, et tean, et lõpuks jõuab Google sulle järele ja nad uuendavad oma algoritmi ning siis lähevad teie märksõnade paremusjärjestused alla.

Nii et me tõesti soovitame, et teaksite neid ettevõtteid, kellega me koostööd teeme, ja tavaliselt on nad veidi suuremad - nad on selles pikas perspektiivis ja nad on väga konkurentsivõimelistes tööstusharudes ega ole ainsad inimesed, kes püüdes nende märksõnade järgi järjestada.

Nii et nad mõistavad, et selleks on kulusid ja investeeringuid, kuid see on parem kui uute klientide toomiseks iga kuu pidevalt raha kulutada.

Nii et kui nad saavad asendada paljusid neid müügivihjeid, millele nad praegu raha kulutavad, tasuta müügivihjetega, suurenevad nende kasumimarginaalid märkimisväärselt.

# 3 Kuidas käituda rahvusvahelistel turgudel?

Mis puutub rahvusvahelistesse turgudesse, siis mis vahe on lihtsal SEO-l, mis üritab Google'is oma veebisaidil oleva järgi järjestada, ja rahvusvaheliste turgude sihtimisel?

Hea küsimus. Niisiis, kuidas see töötab ja ma natuke selgitan, kuidas saate erinevaid kohti sihtida, kuidas see toimib, kui oletame, et teil on sait ja see on täielikult hispaania keeles.

Google teab seda või Safarit või kõik teised teavad seda ja nad hindavad teie saidi hispaania keeleks. märksõnad. Nii et nad saavad aru, et saidi keel on hispaania keel. Nüüd ei tähenda see, et võiksite sinna minna - ja te olete Prantsusmaalt, et saaksite sinna minna, võite istuda Prantsusmaal ja minna sellele veebisaidile ja see kõik võib olla hispaania keeles., Ei tähenda, et te ei saa veebisaidiga suhelda, ei tähenda, et te ei saaks müügivihjet täita. See ei tähenda, et te ei saaks veebisaidiga midagi teha, kuid saate seda teha, kuid see pole automaatselt loodud Prantsusmaal märksõnade järgi järjestamiseks.

Nii et peate tegema, et peate Google'ile ütlema, et hei, siin on hispaania keel. minu veebisaidi versioon ja siin on minu veebisaidi prantsuskeelne versioon. Nüüd ühendavad need kaks omavahel, nii et siin võib olla sama sisu, siin tõlgitud sama sisu, kuid need on ühendatud, need on põhimõtteliselt sama asi, see pole kaks eraldi saiti.

Teil pole ainult hispaanlast. sait ja prantsuse sait, see on ühendatud sisu ja siis võib-olla teil on ingliskeelne versioon ja need on kõik omavahel ühendatud. Nii et kui loote oma saidi ja seal on palju erinevaid strateegiaid, nagu selle seadistamine ja nende toimingute tegemine, siis soovite oma saidi loomisel mõelda, millistes keeltes või millistes piirkondades ma müün ja kellele müüa ja siis soovite oma saidi sealt üles struktureerida, sest kui te sellele lihtsalt mõtlete, siis oh ma teen lihtsalt hispaania keelt. saidil ja pooled teie klientidest on Prantsusmaal, ignoreerite tõesti selles ettevõttes avanevat võimalust.

Ma näen, et paljud ettevõtted teevad selle vea, kus nad ütlevad lihtsalt, et hei, ma teen just ingliskeelse saidi, kuid neil on müügiesindused veel viies kohas üle maailma ja nad lihtsalt suunavad kõiki ingliskeelsele saidile et kõik, kes tulevad, räägivad lihtsalt hästi inglise keelt.

Te ei ole inglise keelt emakeelena kõneleja ja võin teile öelda, et ma pole prantsuse keelt emakeelena kõnelev inimene, ja kui te paluksite mul minna prantsuse saidile, siis ma ei teaks, mida kuradit oma elu päästmiseks klõpsata.

Nii et kuigi ma tean mõnda sõna, on lehe turunduse saamiseks ja veebisaidi poole pöördumiseks palju raskem mõista lehe konteksti.

Nii et kui te seda välja mõtlete, siis soovite mõelda, meil on hispaanlane. meil on ingliskeelne ja prantsuskeelne versioon, meil on saksakeelne versioon, jaapanikeelne versioon.

Kõikjal, kus teie kliendid asuvad, on teil märkimisväärne maht või nõudlus oma toote või teenuse järele, kus soovite enne alustamist välja panna.

Mul on tehniline küsimus. Kuidas soovitaksite neid erinevaid versioone seadistada? Kas erinevate domeeninimede kaudu, näiteks üks punkt fr prantsuse jaoks, üks .es Hispaania jaoks ja mis saab siis Mehhikost? Või on see ainult metasiltide kaudu, nagu hreflang?

Suurepärane küsimus. Alamkataloogid, alamdomeenid jah, see on koht, kus see muutub ülitehniliseks ja kõik on selles erinev.

Ma ütleksin, et seal on kahte tüüpi eraldi teemasid ja ma pöördun esimese poole ja jõuame teise juurde.

Esimene neist on lihtsalt teie teadmine, kuidas teie domeen välja näeb, näiteks kas teil on tavaline domeen, seejärel kasutate tagasilööki ja seejärel iga riiki, es kavatsete teha alamdomeeni. Nii et punkt fr siis teie domeen dot UK, kas kavatsete teha alamkatalooge?

Selle seadistamiseks on erinevaid viise, SEO vaatenurgast pole seda õigesti teha. Kõigil inimestel soovitan teha lihtsalt seda, kui olete valinud vajaliku viisi, et veenduda, et olete järjepidev sellega, kuidas Google teie saiti indekseerib. Saidikaardil roomab see konkreetsel viisil.

Nii et kui muudate seda, kuidas seda erinevate variatsioonide vahel teete, on teil probleeme. Nii et ma näen palju kordi, et ettevõtted teevad seda kahel viisil. Tavaliselt teevad nad alamdomeeni, nii et see on MX või meie või .com, nad kasutavad alamdomeeni ees või kasutavad alamkataloogi, nii et täpsustamiseks kasutage dornerconveyors / eastadorningconveyors / fr.

Kui seadistate domeeni, soovite selle kiirelt valida, tahaksime WordPressi kasutada CMS-iga, meie poolel veebisaidi koostajana. Nii et mitme saidi tegemisel on mõned eelised, installige alamdomeenidega, mulle meeldib see valik.

Ja siis, kui jõuate küsimuseni, kuidas neid kõiki omavahel ühendada, soovite hreflangi abil neid kõiki omavahel ühendada, ja see on kahepoolne asi. Kui soovite panna hispaania keele hrefi, veenduge selles. versioon, ingliskeelsed versioonid siin, ingliskeelsesse versiooni soovite ka märgendi panna, et veenduda, et see ütleb hei hispaania keeles. versioon on siin läbi.

See on kahepoolne asi, mille peate veenduma, et see on olemas. Kui kasutate WordPressi nagu ma ütlesin, töötame tavaliselt tööriistaga nimega Yoast SEO, see on pistikprogramm, tasuta pistikprogramm, saate seda kasutada, see võimaldab teil palju selliseid asju üles seada .

Ja siis kasutame ka PolyLangi tõlke pistikprogrammi, kas olete tuttav - arvan, et teile meeldib jah, nii et kasutate PolyLangi tõlke pistikprogrammi, mis võimaldab teil seostada oma sisu erinevaid tõlkeid ja versioone ning see teeb need asjad automaatselt teie eest ära.

Kõlab päris lihtsalt!

See on palju keerulisem kui see, kuid saate aru. Paljud inimesed ei kasuta WordPressi, nii et ma olen pidanud tegema reaalseid rakendusi, kus me karmilt kõike kodeerisime, igal ühel lehel pidi pea ülaosas olema meta pealkirja metasilt, mis seostus teiste lehtedega. Ja paljud inimesed teevad selle vea ka seetõttu, et tõite üles Mehhiko, mis minu arvates teeb ka selle vea, kuigi nad räägivad ingliskeelsetest saitidest.

Sest kui vaadata inglise keelt, siis on olemas USA versioon, seejärel on Ühendkuningriik ja Google'il on tegelikult kaks erinevat nimetajat, mida kasutasite igaühe jaoks, seega peate olema ettevaatlik, et te ei rühmitaks Ühendkuningriiki ainult USA-ga. Nüüd saate seda teha, kuid Google ütleb, et okei, see on kirjutatud Ühendkuningriigi versioonis või on see kirjutatud u.s-i versioonis? See ei anna teile märksõnade järjestust nii palju.

Ja see, mida te ei rõhuta, samamoodi hispaania keelega. Kui vaatate hispaania keelt. tõlkeid teie saidil teate, et seal on Hispaania versioon ja siis on nüüd Mehhiko versioon, ja ma eeldan, et siin on tõenäoliselt järgmine või paar aastat, sest Ladina-Ameerika areneb, see kasvab nii palju, et nad tulevad välja võib-olla räägib Brasiilia portugali keelt portugali keeles, nad tulevad välja Argentinaga, eeldan, et lõpuks on Google'il konkreetsetes riikides erinevad nimetajad, sest märksõnad ei tähenda alati ühte ja sama.

Me kõik räägime erinevaid murdeid. Ma ei ole Ameerikast lõunaosast, kuid inimesed kõlavad niimoodi, nii et meil on erinevad murded isegi nende erinevate piirkondade ja Google'iga muutub tõeliselt nutikaks ning nad ütlevad hästi, et teatud inimesed helistavad - siin ma kutsun kokakoolat, meie seda kutsume sooda ja mu naine nimetab seda popiks, sest ta on pärit Kesk-Läänest.

Ta nimetab seda popiks, nii et kui sisestan Google'i sooda, saan teistsuguse päringu. Saan jooki kohta päringu ja ta kirjutab Google'i popi, see on sama asi, eks? Kuid Google teab, et aja jooksul on erinevusi selles, kuidas inimesed asju nimetavad.

Kuid kui räägite Hispaaniast Mehhikost, viisist, kuidas erinevad sõnad kokku saavad, ja keelest, mida inimesed räägivad inimeste murretes, on SEO-d vaadates tegelikult palju erinev.

Nii et peate olema ettevaatlik, kui mõtlete erinevustele, näiteks lisate tõlkeid, mis on teie ettevõtte või ettevõtte jaoks mõistlikud. Meil oli klient ja üks suur asi, mida oleme neile aidanud, on see, et nad tõlkisid oma saidi inglise keelest hispaania keelde. versioonina. Kuid nad tegid seda ja tähistasid seda hispaanlasena. nagu Hispaania versioonis. Tegelikult on nende tehas Mehhikos, nii et see tehti algusest peale täiesti valesti. Nii et me pidime tagasi minema ja seda palju muutma ning nüüd saavad nad Mehhikos palju rohkem kokkupuuteid, sest just need inimesed kasutavad seda saidi versiooni.

Seega on oluline mõelda nende asjade üle tõepoolest läbi ja mõista, nagu ma juba ütlesin, et teie eduplaan on edukas. Tahate sellest enne ülevaadet välja tuua.

# 4 Kuidas ettevõtted saavad turunduse kaudu suhelda?

See toob veel ühe küsimuse. Nii et lisades veebisaidile rohkem keeli, saame selle muuta rahvusvahelisemaks ja sihtida rahvusvahelisi otsingumootorite optimeerimise märksõnu, kuid nagu te just mainisite, on keelte endi vahel erinevusi. Niisiis, kuidas saaksime jääda erinevatele turgudele suunatud globaalseks? Võib-olla tahame ikkagi sihtida ingliskeelset maailma, hispaania keelt, prantsuse keelt või mis iganes keelt?

Jah, suurepärane küsimus. Nii et üks viis, kuidas ma seda teen, on see, et teate, et meil on mitu keelevalijat? Meie menüüs, kui tulete pardale. Nii et see on väga ainulaadne asi. Aga tavaliselt, kui me sellega tegeleme, siis mulle meeldib inimesi grupeerida piirkonna järgi. Nii et nagu me teame, et meil on Ladina-Ameerika piirkond, eristatakse meid Euroopas, eristatakse Aasiast, meil on Põhja-Ameerikas.

Nii et kui saate selle valida menüüst ja see vaikeseadeks on automaatselt selle piirkonna peamine keel, põhineb nüüd täpsem asi, mida saate teha ja mida meile tegelikult meeldib teha, kasutaja IP-aadressil, kust nad tulevad .

Vaikimisi määrame neile automaatselt versiooni, mis on meie arvates nende jaoks parim. Nii et kui istute praegu Poolas, näete saidi erinevat versiooni kui siis, kui oleksite tagasi Prantsusmaal. Nii et Poolas, kuna meil pole selle riigi otsetõlget või teate, et just selles piirkonnas pakuksime teile tõenäoliselt saidi kas saksakeelset või meile mõeldud versiooni, lihtsalt sellepärast, et me seal oletame.

Kuid kui olete Prantsusmaal, pakume teile kindlasti saidi prantsuskeelset versiooni. Nii et proovime omamoodi vaikeväärtuse määratleda, kust kasutaja IP pärineb, et proovida haritud arvamus nende jaoks parima versiooni kohta, kuid neil on menüüs võimalus vahetada mis tahes saadaoleva keele vahel kohapeal.

Oletame näiteks, et olen prantslane, olen nüüd Poolas. Kui otsin midagi Google'ist ja leian vastuse teie veebisaidilt, näitab Google mulle tõenäoliselt teie saidi prantsusekeelset lehte. Ja siis, kui ma sellel lehel klõpsan, suunate mu siis ise enda arvates Poola jaoks õigeks?

Nii saaksime selle üles seada, see sõltub, see tõesti sõltub. See on ülikeeruline, kuna ma ei tea teie brauseri ajalugu, nii et võite selle seada Prantsusmaale. Kuid meie tegevus põhineb IP-aadressil, näiteks sellel, kus te füüsiliselt istute. Iga traadita võrk laseb välja IP-aadressi ja ütleb, et hei, ma olen siin, nagu saaksite seda pingutada.

Selle aadressi põhjal määrame teile vaikimisi versiooni, mis on meie arvates teie jaoks parim versioon. Nüüd on teil võimalus seda muuta ja see, mis meile selle juures meeldib, on see, et kui teil on SEO, soovite olla otsingupäringu põhjal selle inimese jaoks asjakohane, kus ta istub. See ei saa alati olema täiuslik, see ei ole alati õige, kuid enamasti on meil 95 protsenti ajast õigus või vaikimisi versioon, mida inimene saab mõista ja mõista, ja siis nad saab saidil ringi klõpsata.

Üks asi, mida ma olen märganud, on rahvusvahelisest üldsusest siin lihtsalt ülevaade, on see, et Aasia on nii suur arenev turg ja see on tohutu võrreldes sealse tohutu potentsiaaliga. Lihtsalt elanikkond ja inimeste erinev mitmekesisus seal ja see on tõesti lahe. Nüüd on selle negatiivne külg see, et kui teete midagi sellist, millest ma just rääkisin, on Aasias nii palju murrete ja keelte tõlkeid, et peaaegu lihtsalt on liiga suur piin isegi rahvusvaheliselt poolelt alustada.

Paljud ettevõtted, mida nad on teinud, on selles piirkonnas vaikimisi inglise keel. Kuid siis on võimalus. Siin on tõenäoliselt lähitulevikus tohutu võimalus, eriti Hiinas. Jaapan, teil on Jaapan, tekkimas on Filipiinid. Teil on Hiina. Seal on palju suuri mängijaid, et paljud riigid ei puutu tegelikult kokku, sest nende tõlkide tegemine on nii aeganõudev ja kallis ning kogu vaikimisi on need lihtsalt läinud, et nagu inglise keel on domineeriv ärikeel nendes piirkondades, mida oleme näinud vastupidist.

Ma arvan, et tõsi on see, kui vaatate Euroopat või Ladina-Ameerikat, nüüd on inglise keel endiselt levinud, kuid kui tahame tõeliselt kaasa lüüa ja tõesti tulemusi saavutada, võidab ingliskeelne versioon tavaliselt emakeele. Nii et kõik on seotud isikupärastatud tulemustega, vaid on kindel, et olete ühenduses nende piirkondade inimestega, sest ma mainisin seda Prantsusmaal, kui käitan oma SEO-d nagu Prantsusmaal ja ingliskeelseid versioone või oma reklaame inglise keeles, Ma saan mõned tulemused õiged, kuid see ei lähe nendega nii hästi kokku, kui ma tegelikult olen selles keeles, mida inimesed iga päev räägivad.

Ja tunnete, et olete just see ettevõte, mis seal on, ärge tundke, et olete ettevõte, mis istub kolmes riigis ja üritab turustada. Tunned, et olen tänaval, mis sinust hoolib, mõistan su valupunkte ja see on äri jaoks ülioluline.

# 5 Rahvusvahelise SEO nõuanded ja parimad tavad

Millised oleksid siis tegelikult teie parimad näpunäited kellelegi või tõenäoliselt ettevõttele, kes sooviks alustada oma rahvusvahelist SEO strateegiat?
Parimad näpunäited minu lõpus on järgmised:

Vihje 1: Pange oma alus enne alustamist

Pange oma alus enne alustamist. Nii et planeerige see välja, mõistke, et mul on vaja siin teha kolm tõlget, need keeled, kuhu mul on vaja tõlkida, ja mõelge sellele enne alustamist.

Vihje 2: See ei pea olema nii keeruline kui teie asi

Teine näpunäide on see, et see ei pea olema nii keeruline kui arvate, vaid peab olema, et saaksite kasutada selliseid ressursse nagu fiverr, mis on hea ressurss, upwork, teate, mis upwork on - ma lähen üles Otsin riigist SEO-d või turundusinimest, kus tahan töötada.

Nii et kui ma tahan saksakeelset tõlget teha, siis otsin Saksa turundajat, kes mõistab SEO-d, ja ma ütlen, et hei, siin on minu versioon saidist. Võib-olla on see prantsuse keeles, siin on minu versioon saidist, siin on see, kus saate sõnadest aru saada. Nii tõlgite sõnu ja annate selle neile, sest sageli, kui tõlgime otse, kaotate prantsuse keelest saksa keeleks või muuks, kaotate palju sõnade tähendust, nagu need pole mõtet.

Nii et teil on tõesti vaja, et see turundaja või SEO-inimene ütleks Prantsusmaal hästi, see tähendab tööstuslikku konveierit, kuid ma tõlgin, et otse saksa keelde tähendab see tööstuslikuks kasutamiseks mõeldud konveierit või midagi muud, soovite tõesti veenduda, et see inimene mõistab tõlget ja siis kuidas seda tõlget võtta, optimeerida seda SEO jaoks, eriti kui räägite pealkirja siltidest. Sellised lehe pealkirjad, nii et jätkake tööd, leidke keegi, kes räägib keelt, mille tõlkimiseks soovite saada, kes on turundaja, kellel on SEO taust ja töötage nendega, sest paljud teie tõlkefirmad lihtsalt annavad kuule, tõlkige see saksa keelest prantsuse keelde ja see pole alati mõistlik. Nii et see on minu teine ​​näpunäide.

Vihje 3: ole kannatlik, kuid ole järjekindel

Minu kolmas näpunäide on selle suhtes kannatlik, tean, et see võtab aega, kuid ole sellega järjekindel.

Kui olete pühendunud oma sisu tõlkimisele, kui olete pühendunud uue sisu loomisele ja olete pühendunud selles piirkonnas kasvamisele, näete häid tulemusi.

Paljud inimesed arvavad, et see on üks ja valmis olukord. Oh, ma tõlkisin nüüd viis lehte, olen lihtsalt kõigi nende märksõnade jaoks võluväel. See pole nii!

Google soovib näha järjepidevust, nad tahavad näha, et sa hoolid sellest, et sa mõistad seda teemat ja et sa levitad järjepidevalt sisu oma kasutajate jaoks erinevates piirkondades.

Tegelikult on neid näpunäiteid väga lihtne rakendada, see pole nii keeruline!

Vihje 4: helistage mulle, kui soovite!

Ei ei. Minu neljas näpunäide on, kui soovite, helistage mulle! Kui aga kolm esimest ei õnnestu, helistage mulle. Mulle meeldib kõigile lihtsaid näpunäiteid anda, sest tegelikkuses teate, mis on teie ettevõtte jaoks parim, ja mulle meeldib, et inimestel on vähemalt natuke kogemusi selle proovimisel ja mida me leidsime, on see, et inimesed lihtsalt ei tee palju Mul pole aega või nad jooksevad mingites teetõkkedes ja seal saame tõesti ettevõttena tulla ja neid aidata, sest oleme seda teinud nüüd 25 pluss kliendi jaoks. Teeme koostööd suurte rahvusvaheliste klientidega, mõistame samme ja kõiki toimingusamme, mis tuleb teha.

Kuid me tahame tõesti veenduda, et inimestega töötades otsime partnerit, see on partnerlus ja nii on paljud rahvusvahelise SEO-ga inimesed kas pühendunud seda tegema või loobuvad lihtsalt liiga lihtsalt . Nii et ma panen nad alati natuke helina kaudu läbi, panen neid natuke tööd tegema, et näidata, et nad on sellest huvitatud - ja siis, kui nad ütlevad, et hei, see on tore, kuid ma pean keskenduma oma ettevõtte müügile või pean keskenduge tegevjuhiks või CIO-le või turundusinimeseks olemisele, kuhu me tegelikult tuleme ja teiega koostööd teeme.

# 6 mähkimine

Viimane küsimus: kuidas nad saaksid kedagi leida ettevõtte jaoks, kes sooviks tegelikult rakendada neid rahvusvahelisi SEO parimaid tavasid ja sihiks uusi turge? Kas see on sama, kui leida tõlge läbi fiverr upwork või ...?

Jah, suurepärane küsimus. Nii nagu ma ütlesin, et saate, võite meid vaadata Conklini meedias, nagu ma ütlesin, et me aitame teid selles. Seal on palju suurepäraseid ressursse, mis võivad teid õiges suunas näidata:

  • Ahrefid, mida kasutan märksõnatööriista SEO kavandamiseks, on hämmastav, neil on kogu rahvusvahelise SEO-i juhend, mille saate alla laadida.
  •  SEM Rush   Ma tean tegelikult, et seal on inimesi, neil on ka juhend, millega saate alustada.

Aga kui otsite partnerit ettevõttega, kellel on selles valdkonnas kogemusi, saab see aru, et teate, mida teete, mida peate tegema, vaadake meid Conklini meedias - räägin teiega hea meelega või saate minuga ühendust LinkedInis olen kindel, et Yoannil on kõik mu sotsiaalmeedia profiilid igal pool.

Nii et võite lihtsalt julgelt sirutada.

Kindlasti teeme! See oli väga huvitav jutt, õppisin ka midagi, isegi kui tegelen rahvusvahelise SEO-ga juba mitu aastat. Nii et suur aitäh, see oli suurepärane! See oli uh Josh Eberly ja me rääkisime koos rahvusvahelistest SEO parimatest tavadest - aitäh veel kord Josh, see oli suurepärane! Loodetavasti on teil tore päev, oodates siin tormi.
Josh Eberly LinkedInis

Yoann Bierling
Autori kohta - Yoann Bierling
Yoann Bierling on veebikirjastus ja digitaalsed nõustamisprofessionaal, avaldades tehnoloogiate teadmiste ja innovatsiooni kaudu globaalset mõju. Kirglik võimaldada üksikisikutele ja organisatsioonidele digitaalajastu areneda, ta ajendatakse andma erakordseid tulemusi ja suurendama kasvu haridussisu loomise kaudu.




Kommentaarid (0)

Jäta kommentaar