International Consulting Podcast: International SEO Best Practices - met Josh Eberly, Full-Stack Marketeer



Internationale SEO Best Practices kunnen vrijwel elke organisatie helpen om organisch een breder publiek te bereiken, en door middel van een geschikte digitale marketingstrategie om meer omzet te genereren. Om te begrijpen hoe het werkt, vertelt Josh Eberly ons zijn geheim en tips:

  • 1. Leg de basis,
  • 2. Houd het simpel,
  • 3. Wees geduldig,
  • 4 .... Bekijk de videocast, volg de podcast of lees het transcript om erachter te komen!

Is uw internationale SEO-strategie opgezet? Laat ons in reacties weten wat wel of niet werkte - en bel ons om het goed voor elkaar te krijgen met de toegepaste best practices!

Ervaren full-stack marketeer met sterke punten in het uitvoeren van hoogwaardige digitale campagnes om bedrijven te laten groeien. Heeft met meer dan 1.000 websites gewerkt om de opbrengst te verhogen, de omzet te verhogen en marketingcampagnes te lanceren. Oprichter van: Conklin-media - Glanzair - 717homebuyers.com
Ervaren full-stack marketeer met sterke punten in het uitvoeren van hoogwaardige digitale campagnes om bedrijven te laten groeien. Heeft met meer dan 1.000 websites gewerkt om de opbrengst te verhogen, de omzet te verhogen en marketingcampagnes te lanceren. Oprichter van: Conklin-media - Glanzair - 717homebuyers.com
Conklin-media
Glanzair
717homebuyers.com
Josh Eberly op LinkedIn

Bekijk de videocast, luister naar de podcast

# 1 Inleiding met Josh Eberly, Full-Stack Marketeer

Hallo en welkom bij deze nieuwe aflevering van de podcast voor internationaal advies. Ik ben vandaag bij Josh Eberly van Glanzair LLC. Hallo Josh!

Ja, bedankt dat ik hier ben! Ik ben opgewonden, plezier.

Dus eigenlijk heb je twee bedrijven?

Dat doe ik, ik heb een digitaal marketingbedrijf genaamd Conklin media check us out, we werken bijna uitsluitend met middelgrote tot grote bedrijven die op zoek zijn naar bedrijfsgroei, en dus als we het hebben over bedrijfsgroei, zoeken we de mensen die echt willen groeien door verkoop en acquisitie in hun bedrijf.

We proberen out of the box te denken, dus we zijn niet zoals uw traditionele digitale marketingbureau. We zijn eigenlijk gewoon mensen die gefocust zijn op groei, en mijn andere bedrijf is ironisch genoeg, en dit is een beetje hoe ik werd uitgenodigd voor de podcast, is een vastgoedinvesteringsmaatschappij.

Dus we helpen vastgoedinvesteerders bij het verwerven en ook kopen van off-market eigendommen, dus we zijn gevestigd in Lancaster, Pennsylvania, ongeveer een uur ten westen van Philly en we hebben de laatste tijd echt met veel investeerders samengewerkt om passieve inkomsten te genereren en ze mogelijkheden om te investeren in de Amerikaanse markt.

Dat is leuk! En we gaan samen praten over de best practices voor SEO-zoekmachineoptimalisatie. U gebruikt SEO voor beide bedrijven om meer klanten te krijgen of om meer klanten te bereiken. Wat is het belangrijkste doel van uw SEO-strategie?

Dat is een geweldige vraag, want als mensen aan SEO denken, is het normaal gesproken een bijzaak voor hen, of dat is echt een verwarrend onderwerp.

Veel mensen begrijpen niet echt  wat SEO is   en daarom praten we  over SEO   om het voor iedereen snel te definiëren. Op de podcast is SEO zoekmachineoptimalisatie en de gemakkelijkste manier om het altijd te beschrijven is: als je je telefoon opent en je opent Google of Safari, dan is dat wanneer je verschillende woorden in de zoekmachine typt en je ziet de resultaten die komen.

Nu werken veel van die bedrijven actief aan hun SEO, ze proberen actief hoger te scoren in Google of hoger in Safari om je op hun link te laten klikken, en als je SEO heel goed doet, kun je om goed te scoren voor zoekwoorden.

Ik probeer samen te werken met mensen die dit begrijpen en die op zoek zijn naar meer verkopen - ze begrijpen hun klanten die ze willen targeten en met welke zoekwoorden ze tijdens het proces daadwerkelijk geld verdienen.

Dus heb je nog andere vragen, net als wat we doen met SEO Yoann, of hoe we SEO doen, die je mij wilt stellen?

# 2 Wat is internationale SEO?

Ja zeker, we zullen dit allemaal doornemen. En waar ik vooral in geïnteresseerd ben, is je internationale SEO, dus vooral je bent gevestigd in de VS, maar je werkt met andere markten, met mensen die andere talen gebruiken om mee te spreken en te werken, en je richt je ook op hen, toch?

Ja, en dit is een heel goed onderwerp voor vandaag, want ik werkte eigenlijk aan veel van onze campagnes voor onze klanten en veel mensen begrijpen dit echt verkeerd.

Het is een heel moeilijk onderwerp om onder de knie te krijgen en ik bekeek het vanuit het perspectief van of je kijkt naar de wereldeconomie en hoe bedrijven nu zo onderling verbonden zijn, en je luistert hier waarschijnlijk nu thuis naar, vanwege COVID, en je weet dat je hebt gehoord in het nieuws en alleen de economie met COVID is er veel onzekerheid.

En voor mij, weet je, ik heb er altijd aan gedacht dat naarmate de wereld vorderde en net technologisch geavanceerder werd, we meer met elkaar verbonden werden en dus als we nu SEO doen, kun je niet alleen aan je thuisland denken of je moedertaal, moet je nadenken over wie de klanten en gebruikers zijn en de avatars en verschillende landen, of mensen die verschillende talen spreken, die je ook moet targeten.

U moet uw website maken, u moet uw service beschikbaar stellen in een groot aantal talen om mensen over de hele wereld te bereiken.

Ons doel is dus dat we bedrijven echt helpen dit te bereiken door met hen kansen in andere landen te identificeren.

Misschien is het een opkomend bedrijfsland zoals Latijns-Amerika momenteel erg in opkomst is, Yoann ik weet dat je in Warschau, Polen bent, en hij vertelde me net dat het blijkbaar ook een fenomenale investeringsmogelijkheid is, en er zijn gewoon steeds meer mensen in deze landen online gaan en op zoek gaan naar producten en op zoek naar diensten, en dus voor ons in Amerika bevinden we ons al in een verzadigde markt, we hebben zoveel mensen online.

Mensen zijn altijd op hun telefoon, ze doen altijd dingen, maar als je naar de wereld in het algemeen kijkt en je kijkt naar waar mensen worden bevolkt, komen er veel mensen voor het eerst online, en dus is er zoveel kans daar om deze gigantische curve voor te blijven en de eerste op uw markt te zijn.

Om SEO correct uit te voeren om voor zoekwoorden te rangschikken en om dat heads-up-voordeel ten opzichte van veel van je concurrenten te behalen, en als je terugkijkt, zou ik begin jaren 90 eind jaren 90 zeggen om een ​​voorbeeld te krijgen, je kijkt naar Apple.

Apple was een innovator in het veld en Tim Cook was al vroeg echt aan het innoveren in het veld. Ze zeiden dat ik me zou committeren om dit te doen en kijk waar Apple nu staat!

Ze zijn wereldwijd aanwezig, niemand kan ze aanraken. Ze begonnen al vroeg in het spel, ze vonden het hele spel voor mobiele telefoons uit. Je kijkt ook naar Google, Google begon als een van de vele zoekmachines. Google was niet de meest dominante zoekmachine, maar in 1999 hebben ze zich ertoe verbonden de beste zoekmachine te zijn, en in de loop van de tijd zijn ze gewoon blijven groeien en hun producten steeds beter en beter maken, en dus gedurende meer dan 20 jaar, nu zijn ze de dominante marktleider op dat gebied.

Maar stel je voor dat je nu in 2020 een website van een zoekmachine probeert te lanceren, het is verzadigd, je zult geen enkele blootstelling krijgen, dus ze waren een beetje de eersten die het spel ontwikkelden om producten te ontwikkelen, ze waren de eersten in het gebied die echt de norm bepalen, en daarom moedig ik altijd veel van onze klanten aan, als je daar luistert en je hebt meerdere locaties over de hele wereld, of als je misschien in je geboortestad bent of misschien klanten bedient die een andere taal spreken dan jij of een ander land of een andere cultuur wat dan ook, bedenk dan of er in sommige van deze minder verzorgde gebieden een mogelijkheid is om de eerste in dat gebied te zijn?

Omdat je er 20 jaar later naar kijkt, wil je toch de dominante speler in je branche zijn? Je speelt niet voor morgen, je speelt voor 20, 50, 100 jaar in het bedrijfsleven.

Dus als we morgen alleen maar spelen, stellen we onszelf niet klaar voor succes op lange termijn.

Dus u zegt eigenlijk dat internationale SEO een langetermijnstrategie is?

Ja dat is het, en dit is een grote misvatting die veel mensen hebben in alleen SEO in het algemeen en dit is waarom veel mensen het niet doen, want als je een bedrijf hebt, als ik een bedrijf heb en ik dat moet doen verkoop maken is het eerste dat ik ga doen, hé, wat is de belangrijkste actie die ik nu kan ondernemen om de verkoop te verhogen?

Misschien geeft een bandenverkoper geld uit aan Facebook-marketing of geeft hij geld uit aan AdWords, Google AdWords en veel van die acties zijn wat ik hun meer directe reactie noem.

Ze zijn meer als hey, we hebben geld nodig voor de deur, we hebben nu verkoop nodig! Laten we geld uitgeven om geld te verdienen!, Toch? SEO werkt niet zo.

SEO is een proces van voortdurende verbeteringen

SEO is een proces van voortdurende verbeteringen in a process of continuing content creation over time, that the search engines recognize you as the leader, so when you launch a website today there's a reason why you don't go to number one in Google right away for certain keywords.

Ze moeten de tijd nemen om uw website te evalueren, ze moeten uw website crawlen, ze moeten begrijpen welk product of welke service u aanbiedt. Google moet zien of de andere zoekmachines moeten zien:

  • ben je gezaghebbend?
  • heb je eigenlijk goede informatie op je website?
  • weet jij over dit onderwerp?
  • verzin je gewoon dingen helemaal?

SEO is dus een langetermijnstrategie.

Wanneer we een soort SEO-project of zelfs internationale SEO ingaan, vertellen we mensen dat dit een verbintenis van ten minste drie tot zes maanden zal zijn voordat je resultaten ziet, maar het voordeel op de lange termijn is dat als je eenmaal zeer hoog scoort, je don ' Je hoeft niet zoveel tijd te besteden aan het bereiken van die rang, je krijgt het gratis verkeer.

Er is dus veel tijdinvestering en misschien geldinvestering vooraf, maar als je eenmaal op die positie bent en je krijgt dat gratis verkeer, hoef je niet elke maand geld uit te geven om geld te verdienen, je krijgt gratis leads, je krijgt gratis verkopen, je maakt op dat moment alleen maar winst - en dat is echt wat je als bedrijf wilt zijn.

Dus u noemt een strategie van zes maanden voor uw klanten, dat is al een langetermijnstrategie. Hoe werkt de korte-termijnstrategie om het SEO-spel te betreden ...?

Dat is het moment waarop je voor het eerst resultaten begint te zien, je begint beweging te zien, daadwerkelijke beweging daar.

Er zijn veel klanten, vooral als je internationale SEO doet, waarbij veel bewegende delen betrokken zijn en in verschillende landen wordt het een strategie voor een jaar, twee jaar die je echt wilt uittekenen als je erop ingaat.

Dus als we praten met grote fabrikanten, of grote klanten, of grote mensen die in dit SEO-spel zitten, zeggen ze altijd ja, we willen een strategie voor een jaar en twee jaar uitstippelen.

Waar wil je over twee jaar zijn? En we weten na verloop van tijd of we deze dingen correct blijven doen. We zouden over twee jaar hoog moeten scoren voor die zoekwoordtermen, dus in feite is er zoiets als de sandbox.

Je herinnert je nog dat je als kind in de zandbak speelde; en allerlei dingen, en vies worden en je ouders schreeuwen tegen je, toch? Dus Google plaatst je in de zandbak - en ik ben geen grote hockeyfan, ik weet niet of je helemaal een hockeyfan bent, dus als die man een penalty krijgt of ruzie krijgt, waar gaat hij dan heen?

De straf! Ja, hij gaat toch de gevangenis in? Het strafschopgebied. Dus Google heeft hun strafbox. Als je een site hebt, als je de site lanceert, of als je lange tijd helemaal niet veel met je site hebt gedaan, zit je een beetje in deze denkbeeldige strafbox.

Google zegt dat je je een beetje moet gedragen en de juiste dingen moet doen, en we gaan je eruit laten. Dus je zit een paar maanden in deze zandbak, omdat ze zien dat je het juiste gedrag vertoont. En dan laten ze je uit de zandbak komen, en je site begint veel beter te scoren en veel meer dingen te doen in de zoekwoordranglijsten.

Zijn uw klanten klaar voor deze langetermijnstrategiegesprek? Ik denk dat de meeste mensen die over SEO horen, snel resultaten willen, X dollar willen betalen om dit exacte investeringsrendement te behalen.

Zoals ik al zei, iedereen die naar je toe komt en zegt: oh, ik kan binnen een maand of twee maanden voor je zoekwoordrangschikking krijgen, ze doen dingen die we zwarte hoed of duistere praktijken zouden noemen.

Er zijn altijd manieren om het systeem te bedriegen, er zijn altijd manieren om een ​​soort kortere weg te nemen, maar onze basis en een heleboel echt goede fundamenten van bedrijven die de voordelen op lange termijn begrijpen waarop we ons huis willen bouwen, we willen die basis heel goed leggen sterk voor het bedrijf, zodat als ik uit een boom val of jij weggaat als adviseur of wat dan ook, hun systemen en processen blijven draaien en hun bedrijf blijft groeien.

We willen het niet op zand bouwen, op de fundering op zand, waar als Google hun algoritme bijwerkt of er komt iets uit dat al hun zoekwoordrangschikkingen wegvaagt, er zijn daarbuiten veel mensen die voor een duistere tactiek zullen adverteren - en ja, ze zullen een tijdje werken, maar ik ben al lang genoeg in SEO in het algemeen om te weten dat Google je uiteindelijk zal inhalen en dat ze hun algoritme zullen updaten, en dan zal je zoekwoordranglijst ver naar beneden gaan.

Dus we pleiten er echt voor dat u weet dat deze bedrijven waarmee we samenwerken en meestal zijn ze een beetje groter - ze doen het voor de lange termijn, en ze bevinden zich in zeer concurrerende sectoren, en ze zijn niet de enige mensen die proberen te rangschikken voor deze zoekwoorden.

Ze begrijpen dus dat er kosten en investeringen aan verbonden zijn om dit te doen, maar het is beter dan elke maand continu geld uit te geven om nieuwe leads binnen te halen.

Dus als ze veel van die leads waaraan ze nu geld uitgeven, kunnen vervangen door gratis leads, nemen hun winstmarges aanzienlijk toe.

# 3 Hoe om te gaan met internationale markten?

Als het gaat om internationale markten, wat is dan het verschil tussen eenvoudige SEO die probeert op Google te scoren voor wat u op uw website heeft, en zich richten op internationale markten?

Goede vraag. Dus hoe het werkt en ik leg een beetje uit hoe je verschillende plaatsen kunt targeten, hoe het werkt, als je bijvoorbeeld een site hebt die volledig in het Spaans is.

Google weet dit of Safari of iedereen weet dit, en zij zullen uw site rangschikken voor Spaans. trefwoorden. Ze begrijpen dus dat de taal van de site Spaans is. Nu betekent niet dat je daarheen zou kunnen gaan - en je komt uit Frankrijk, dus je zou daarheen kunnen gaan, je zou in Frankrijk kunnen zitten en je gaat naar deze website en het zou allemaal in het Spaans kunnen zijn., Betekent niet dat je niet in contact kunnen komen met de website, betekent niet dat u geen lead-out kunt invullen. Dat betekent niet dat je niets met de website kunt doen, maar het is niet automatisch ontworpen om te rangschikken voor zoekwoorden in Frankrijk.

Dus wat je moet doen, is Google zeggen: hey, hier is het Spaans. versie van mijn website, en hier is een franse versie van mijn website. Nu zijn deze twee met elkaar verbonden, dus het kan hier dezelfde inhoud zijn, dezelfde inhoud hier vertaald, maar deze zijn met elkaar verbonden, ze zijn in wezen hetzelfde, het zijn geen twee afzonderlijke sites.

Je hebt niet alleen een Spaans. site en een Franse site, het is verbonden inhoud en dan heb je misschien een Engelse versie en die zijn allemaal met elkaar verbonden. Dus wanneer u uw site maakt en er zijn veel verschillende strategieën om het op te zetten en deze dingen te doen, maar wanneer u uw site maakt, wilt u nadenken over in welke talen of regio's ik verkoop, en in wie verkopen aan, en dan wil je je site van daaruit structureren, want als je er gewoon over nadenkt als oh, ik ga gewoon een Spaans maken. site, en de helft van uw klanten bevindt zich in Frankrijk, u negeert echt de kansen in het bedrijf.

Ik zie dat veel bedrijven die fout maken waarbij ze gewoon zeggen: hoi, ik ga gewoon een Engelse site maken, maar ze hebben verkoopkantoren op vijf andere locaties over de hele wereld, en ze verwijzen iedereen gewoon door naar de Engelse site, denkend dat iedereen die komt gewoon goed Engels gaat spreken.

Je bent geen native speaker Engels, en ik kan je vertellen dat ik geen native speaker ben, en als je me zou vragen om naar een Franse site te gaan, zou ik niet weten waar ik in godsnaam op moet klikken om mijn leven te redden.

Dus hoewel ik een paar woorden ken, is het veel moeilijker om de context van de pagina te begrijpen om de marketing van de pagina te krijgen en te begrijpen waar ik heen moet op de website.

Dus als je het echt uitspreekt, wil je erover nadenken, we hebben een Spaans. site hebben we een Engelse versie en een Franse versie, we hebben een Duitse versie, we krijgen een Japanse versie.

Waar uw klanten ook zijn, u heeft een aanzienlijk volume of vraag naar uw product of dienst, dat is waar u zich op wilt richten voordat u zelfs maar begint.

Ik heb een technische vraag. Hoe zou u deze verschillende versies aanbevelen? Is het via verschillende of aparte domeinnamen, zoals een punt fr voor Frans, een .es voor Spanje en hoe zit het dan met Mexico? Of is het alleen via metatags, zoals hreflang?

Grote vraag. Sub-directories, subdomeinen ja, dit is waar het super technisch wordt en iedereen is hierin anders.

Ik zou zeggen dat er twee soorten afzonderlijke onderwerpen zijn, en ik zal de eerste behandelen en we zullen naar de andere gaan.

De eerste is dat je gewoon weet hoe je domein eruitziet, bijvoorbeeld: ga je een standaarddomein hebben en dan backslash gebruiken en dan elk individueel land doen, en ga je een subdomein doen. Dus punt fr, dan uw domein punt UK, gaat u submappen maken?

Er zijn verschillende manieren om het op te zetten, er is vanuit SEO-perspectief geen goede manier om het te doen. Wat ik iedereen moet waarschuwen, is dat je als je eenmaal een manier kiest, ervoor moet zorgen dat je consistent bent met die manier waarop Google je site crawlt, op de sitemap wordt deze op een specifieke manier gecrawld.

Dus als je de manier waarop je het doet tussen de verschillende variaties verandert, zit je in de problemen. Dus ik zie vaak dat bedrijven het op twee verschillende manieren doen. Ze doen meestal een subdomein, dus het is MX of us of .com, ze gebruiken een subdomein vooraan of ze gebruiken de sub-directory, dus dornerconveyors / eastadorningconveyors / fr om te specificeren.

Wanneer je het domein instelt dat je echt zo snel wilt kiezen, gebruiken we WordPress graag als CMS, als websitebouwer aan onze kant. Er zijn dus enkele voordelen aan het doen van een meerdere site, installeren met subdomeinen Ik vind die optie wel leuk.

En als je dan begint met hoe je ze allemaal met elkaar verbindt, wil je hreflang gebruiken om ze allemaal met elkaar te verbinden, en het is tweerichtingsverkeer. Je wilt er zeker van zijn dat als je een href op je Spaans zet. versie, Engelse versies hier, op de Engelse versie wil je ook de tag plaatsen om er zeker van te zijn dat er hey het Spaans staat. versie is hier.

Het is tweerichtingsverkeer waarvan u zeker moet zijn dat het daar staat. Als je WordPress gebruikt zoals ik al zei, werken we meestal met een tool genaamd Yoast SEO, het is een plug-in, een gratis plug-in, je kunt het gebruiken, het stelt je in staat om veel van dat spul op de achterkant in te stellen .

En dan gebruiken we ook de PolyLang-vertaalplug-in, ben je bekend met - ik denk dat je het leuk vindt ja, dus je gebruikt de  PolyLang-vertaalplug-in   waarmee je verschillende vertalingen en versies van je inhoud aan elkaar kunt koppelen, en het doet die dingen automatisch voor u.

Klinkt eigenlijk best makkelijk!

Het is veel complexer dan dat, maar je begrijpt het wel. Veel mensen gebruiken WordPress niet, dus ik heb daadwerkelijke implementaties moeten doen waarbij we alles hard hebben gecodeerd, elke pagina moest bovenaan in het hoofd een metatitel metatag hebben die naar de andere pagina's verwijst. En veel mensen maken deze fout ook omdat je Mexico hebt grootgebracht, waarvan ik denk dat veel mensen deze fout ook maken, ook al hebben ze het over de Engelse sites.

Want als je naar het Engels kijkt, is er de Amerikaanse versie en dan is er UK en Google heeft eigenlijk twee verschillende noemers die je voor elk hebt gebruikt, dus je moet oppassen dat je het VK niet alleen bij de VS groepeert. Nu kun je dat doen, maar Google gaat zeggen: oké, dit is geschreven in de Engelse versie of is geschreven in de Amerikaanse versie? Het geeft je niet zoveel zoekwoordrangschikkingen.

En degene die je niet benadrukt, op dezelfde manier met Spaans. Als je naar Spaans kijkt. vertalingen op je site je weet dat er de Spaanse versie is en dan is er nu de Mexico-versie, en ik neem aan dat binnen de komende twee jaar hier, omdat Latijns-Amerika zich ontwikkelt, het groeit zo veel dat ze met misschien spreekt Brazilië Portugees dialect van Portugees, ze gaan uit met Argentinië, ik neem aan dat Google uiteindelijk verschillende noemers zal hebben voor specifieke landen, omdat zoekwoorden niet altijd hetzelfde betekenen.

We spreken allemaal verschillende dialecten. Ik kom niet uit het zuiden van Amerika, maar mensen klinken zo, dus we hebben verschillende dialecten, zelfs met hun verschillende regio's en Google wordt echt slim, en ze zeggen nou ja, bepaalde mensen bellen - hier noem ik coca-cola, we noemen dat frisdrank, en mijn vrouw noemt het pop omdat ze uit het middenwesten komt.

Ze noemt het pop, dus als ik soda in Google typ, krijg ik een andere vraag. Ik krijg een vraag voor het drankje en ze typt pop in Google, het is hetzelfde, toch? Maar Google weet dat er na verloop van tijd verschillen zijn in hoe mensen dingen noemen.

Maar als je het hebt over Spanje versus Mexico, de manier waarop verschillende woorden samenkomen en de manier waarop de taal loopt in de dialecten die mensen spreken, is het eigenlijk heel anders als je naar SEO kijkt.

U moet dus oppassen dat u over verschillen nadenkt, zoals dat u vertalingen toevoegt die zinvol zijn voor uw bedrijf of bedrijf. We hadden een klant en een van de grote dingen waarmee we hen hebben geholpen, is dat ze hun site van Engels naar Spaans hebben vertaald. als versie. Maar ze deden het en ze markeerden het als de Spanjaarden. zoals in de Spaanse versie. Eigenlijk staat hun fabriek in Mexico, dus het was vanaf het begin helemaal verkeerd gedaan. Dus we moesten teruggaan en daar veel van veranderen, en nu krijgen ze veel meer bekendheid in Mexico, omdat dat de mensen zijn die die versie van de site daadwerkelijk gebruiken.

Het is dus belangrijk om echt over die dingen na te denken en, zoals ik al eerder zei, je routekaart voor succes te begrijpen, dat wil je schetsen voordat je begint.

# 4 Hoe bedrijven kunnen communiceren via marketing?

Dit roept een andere vraag op. Dus door meer talen aan een website toe te voegen, kunnen we deze internationaler maken en internationale zoekwoorden voor zoekmachineoptimalisatie targeten, maar zoals u net zei, zijn er verschillen tussen de talen onderling. Dus hoe kunnen we mondiaal blijven terwijl we ons op verschillende markten richten? Misschien willen we ons nog steeds richten op de Engels sprekende wereld, de Spaanstalige wereld, de Franstalige wereld of wat de taal ook is?

Ja, geweldige vraag. Dus een manier waarop ik dat doe, is dat je weet dat we een meertalige selector hebben, toch? Op ons menu als je aan boord komt. Het is dus iets heel unieks. Maar normaal gesproken vind ik het leuk om mensen per gebied te groeperen. Dus zoals we weten dat we een Latijns-Amerika gebied zullen hebben, we zullen een Europa-onderscheiding hebben, we zullen een Azië-onderscheiding hebben, we zullen een Noord-Amerika hebben.

Dus als je dat in het menu kunt selecteren en automatisch de primaire taal in dat gebied wordt, is het meer geavanceerde dat je kunt doen dat we echt leuk vinden, gebaseerd op het IP-adres van de gebruiker, waar ze vandaan komen .

We zetten ze automatisch in op de versie waarvan we denken dat deze het beste voor hen is. Dus als je nu in Polen zit, zou je een andere versie van de site zien dan wanneer je weer in Frankrijk was. Dus in Polen, omdat we geen directe vertaling voor dat land hebben, of je weet alleen op dat gebied, zouden we je waarschijnlijk de Duitse of de Amerikaanse versie van de site van dienst kunnen zijn, alleen maar omdat we daar een veronderstelling maken.

Maar als je in Frankrijk bent, serveren we je zeker de Franse versie van de site. Dus we proberen het standaard te maken voor waar het IP-adres van de gebruiker vandaan komt om te proberen een weloverwogen schatting te maken van de beste versie voor hen, maar ze hebben de optie daar in het menu om te schakelen tussen een van de beschikbare talen op de site.

Laten we bijvoorbeeld zeggen: ik ben frans, ik ben nu in Polen. Als ik iets op Google zoek en ik vind het antwoord op uw website, dan zal Google mij waarschijnlijk de franse pagina van uw site laten zien. En als ik dan op die pagina klik, stuur je me dan zelf door naar wat volgens jou de juiste is voor Polen?

Dat zou zijn hoe we het kunnen opzetten, het hangt ervan af, het hangt er echt van af. Het is super ingewikkeld omdat ik je browsergeschiedenis niet ken, dus misschien heb je het ingesteld op Frankrijk. Maar wat we doen is gebaseerd op het IP-adres, zoals waar u fysiek zit. Elk wifi-netwerk schiet een IP-adres uit en zegt: hey ik ben hier gevestigd, alsof je het kunt pingen.

Op basis van dat adres stellen we u standaard in op de versie waarvan wij denken dat deze de beste voor u is. Nu heb je de mogelijkheid om dat te veranderen, en wat we hier leuk aan vinden, is dat wanneer je een SEO hebt, je relevant wilt zijn voor die persoon op basis van de zoekopdracht, waar ze zich bevinden. Het zal niet altijd perfect zijn, het zal niet altijd correct zijn, maar meestal hebben we 95 procent van de tijd gelijk, of stellen we het standaard op een versie die de persoon kan begrijpen en begrijpen, en dan zullen ze kan rond de site klikken.

Een ding dat me is opgevallen, slechts een beetje inzicht hier van de internationale gemeenschap, is dat Azië zo'n grote opkomende markt is en dat het enorm is vergeleken met het enorme potentieel daar. Alleen de bevolking en de verschillende diversiteit aan mensen daar, en het is echt gaaf. De keerzijde hiervan is dat wanneer je iets doet waar ik net over sprak, er zoveel vertalingen van dialecten en talen in Azië zijn dat het bijna te vervelend is om zelfs maar te proberen aan de internationale kant te beginnen.

Veel bedrijven hebben wat ze gedaan hebben, dat ze standaard Engels zullen gebruiken voor die regio. Maar dan is er een kans. Er is hier waarschijnlijk een enorme kans, vooral in China in de nabije toekomst. Japan, je hebt Japan, de Filippijnen in opkomst. Je hebt porselein. Er zijn daarbuiten veel grote spelers, die veel landen echt niet raken, omdat het zo tijdintensief en duur is om deze vertalingen te laten doen, en ze zijn gewoon voor de hele standaard gegaan, dat zoals Engels de dominante zakelijke taal nog steeds in die gebieden, waar we het tegenovergestelde hebben gezien.

Ik denk dat het waar is als je naar Europa of Latijns-Amerika kijkt, nu is Engels nog steeds overheersend, maar als we echt betrokken willen zijn en echt resultaten willen behalen, wint de moedertaal meestal de Engelse versie. Het draait dus allemaal om gepersonaliseerde resultaten, het gaat erom ervoor te zorgen dat je contact maakt met de mensen in die gebieden, want ik zei dit, in Frankrijk als ik mijn SEO draai zoals in Frankrijk en Engelse versies of mijn advertenties in het Engels, natuurlijk Ik zal een aantal goede resultaten behalen, maar het zal niet zo goed met hen in contact komen als of ik eigenlijk in de taal ben die mensen elke dag spreken.

En je voelt je alsof je dat bedrijf bent dat daar is, niet het gevoel dat je het bedrijf bent dat in drie landen zit en probeert te vermarkten. Je voelt je alsof ik op straat ben, ik geef om je, ik begrijp je pijnpunten, en dat is echt cruciaal voor het bedrijfsleven.

# 5 Tips en best practices van internationale SEO

Dus wat zijn eigenlijk uw beste tips voor iemand, of hoogstwaarschijnlijk een bedrijf, die zijn internationale SEO-strategie wil starten?
De beste tips aan mijn kant zijn deze:

Tip 1: Leg je foundation vast voordat je begint

Leg je basis vast voordat je begint. Dus plan het uit, begrijp dat ik hier drie vertalingen moet laten doen, de talen waarin ik moet vertalen, en denk daar echt over na voordat je begint.

Tip 2: Het hoeft niet zo ingewikkeld te zijn als jouw ding

De tweede tip die ik heb is dat het niet zo ingewikkeld hoeft te zijn als je denkt, het moet zo zijn dat je middelen kunt gebruiken zoals fiverr, wat een goed hulpmiddel is, upwork, je weet wat upwork is - ik ga door met upwork en Ik ga op zoek naar een SEO- of marketingmedewerker in het land waarin ik wil werken.

Dus als ik op zoek ben naar een Duitse vertaling, ga ik op zoek naar een Duitse marketeer die SEO begrijpt, en ik ga zeggen hey, hier is mijn versie van de site. Misschien is het in het Frans, hier is mijn versie van de site, hier is het alsof je de woorden kunt begrijpen. Hier is hoe je de woorden vertaalt en dat ga je ze geven, want vaak wanneer we direct vertalen, als je gewoon van Frans naar Duits gaat of wat dan ook, verlies je veel van de betekenis van de woorden, zoals ze slaat nergens op.

Dus je hebt echt die marketeer of die SEO-persoon nodig om goed te zeggen in Frankrijk, dit betekent industriële transportband, maar ik vertaal dat direct in het Duits, het betekent transportband voor industrieel gebruik of iets anders, je wilt er echt zeker van zijn dat die persoon de vertaling begrijpt, en vervolgens hoe je die vertaling maakt, optimaliseert voor SEO, vooral als je het hebt over title-tags. Paginatitels dat soort dingen, dus ga aan het werk, zoek iemand die de taal spreekt waarin u wilt vertalen, die een marketeer is, die een SEO-achtergrond heeft, en werk met hen samen, want veel van uw vertaalbedrijven gaan gewoon geven je vertaalt dit van het Duits naar het Frans en het zal niet altijd logisch zijn. Dus dat is mijn tweede tip.

Tip 3: wees geduldig maar wees consequent

Mijn derde tip is: heb hier geduld mee, weet dat het tijd kost, maar wees er consistent mee.

Als u zich inzet voor het vertalen van uw inhoud, als u zich inzet voor het produceren van nieuwe inhoud en u wilt groeien op dat gebied, dan zult u goede resultaten zien.

Veel mensen denken dat dit een eenmalige situatie is. Oh, ik heb vijf pagina's vertaald, nu ga ik op magische wijze rangschikken voor al deze zoekwoorden. Dat is niet het geval!

Google wil consistentie zien, ze willen zien dat het u iets kan schelen, dat u het onderwerp begrijpt en dat u consequent inhoud verspreidt voor uw gebruikers op verschillende gebieden.

Eigenlijk zijn deze tips heel gemakkelijk om op te treden, het is niet zo ingewikkeld!

Tip 4: Bel me als je wilt!

Nee nee. Mijn vierde tip is: bel me als je wilt! Maar als je de eerste drie niet kunt doen, bel me dan. Ik geef graag gemakkelijke tips aan iedereen, want in werkelijkheid weet je wat het beste is voor je bedrijf, en ik vind het leuk dat mensen op zijn minst een beetje ervaring hebben met het uitproberen, en wat we ontdekten is dat mensen het vaak gewoon niet doen ' Ik heb geen tijd, of ze lopen in een aantal wegversperringen, en dat is waar we echt kunnen binnenkomen als een bedrijf en hen helpen, want we hebben dit nu gedaan voor meer dan 25 klanten. We werken met grote internationale klanten, we begrijpen de stappen en alle actiestappen die moeten worden ondernomen.

Maar we willen er echt zeker van zijn dat wanneer we met mensen werken, we op zoek zijn naar een partner, het een partnerschap is, en dus zijn veel mensen met een internationale SEO die ofwel toegewijd zijn om het te doen of ze geven het gewoon te gemakkelijk op . Dus ik steek ze altijd een beetje door het belsignaal, laat ze een beetje werk doen om te laten zien dat ze geïnteresseerd zijn - en als ze dan zeggen dat dit geweldig is, maar ik moet me concentreren op de verkoop voor mijn bedrijf of ik moet focus op het zijn van de CEO of CIO of marketingpersoon, dat is waar we echt binnenkomen en met u samenwerken.

# 6 Afronding

Een laatste vraag: hoe kunnen een bedrijf dat deze internationale best practices op het gebied van SEO daadwerkelijk wil implementeren en zich op nieuwe markten richten, iemand vinden? Is het hetzelfde als een vertaling vinden via een vijftal upwork of ...?

Ja, geweldige vraag. Dus zoals ik al zei, kun je ons bekijken op Conklin-media, zoals ik al zei, we zullen je daarmee helpen. Er zijn veel geweldige bronnen die u in de goede richting kunnen wijzen:

  • Ahrefs die ik gebruik voor een zoekwoordtool SEO-planning is geweldig, ze hebben een hele gids over internationale SEO die je kunt downloaden.
  •  SEM Rush   Ik weet eigenlijk dat er mensen zijn, ze hebben ook een gids waarmee je aan de slag kunt.

Maar als u op zoek bent om samen te werken met een bedrijf dat ervaring heeft op dit gebied, dat begrijpt dat u weet wat u doet wat u moet doen, kijk dan bij Conklin media - ik praat graag met u of u kunt contact met mij opnemen op LinkedIn weet ik zeker dat Yoann sowieso al mijn socialemediaprofielen zal hebben.

Dus u kunt gewoon contact opnemen.

Zeker, we doen het! Dat was een heel interessant gesprek, ik heb ook iets geleerd, ook al doe ik al een aantal jaren internationale SEO. Dus heel erg bedankt, dat was geweldig! Dit was uh Josh Eberly, en we waren samen aan het praten over internationale best practices voor SEO - nogmaals bedankt Josh, dat was geweldig! Ik hoop dat je een geweldige dag hebt, wachtend op de storm hier.
Josh Eberly op LinkedIn

Yoann Bierling
Over de auteur - Yoann Bierling
Yoann Bierling is een Web Publishing & Digital Consulting Professional en heeft een wereldwijde impact door expertise en innovatie in technologieën. Gepassioneerd over het in staat stellen van individuen en organisaties om te gedijen in het digitale tijdperk, wordt hij gedreven om uitzonderlijke resultaten te leveren en groei te stimuleren door het maken van educatieve inhoud.




Comments (0)

laat een reactie achter