Pagsasalin sa website: dapat mo bang gawin ito? 11 mga tip sa dalubhasa

Ang pagkuha ng iyong negosyo sa internasyonal sa Internet ay karaniwang hindi lamang nangangahulugang gawing magagamit ang iyong website sa lahat ng dako, na nagpapahintulot sa paghahatid sa buong mundo, at pag-iwas sa mga bagay tulad ng pag-block ng bansa na dapat na mapalampas sa pamamagitan ng paggamit ng isang VPN kapag nasa ibang bansa ka, ngunit nangangahulugan din ito na gawing ma-index ang iyong nilalaman. sa pamamagitan ng Google at iba pang mga search engine sa lokal na wika, at samakatuwid ay mahahanap ng mga potensyal na customer.


Pagpepresyo sa pag-presyo ng mga website at benepisyo

Ang pagkuha ng iyong negosyo sa internasyonal sa Internet ay karaniwang hindi lamang nangangahulugang gawing magagamit ang iyong website sa lahat ng dako, na nagpapahintulot sa paghahatid sa buong mundo, at pag-iwas sa mga bagay tulad ng pag-block ng bansa na dapat na mapalampas sa pamamagitan ng paggamit ng isang VPN kapag nasa ibang bansa ka, ngunit nangangahulugan din ito na gawing ma-index ang iyong nilalaman. sa pamamagitan ng Google at iba pang mga search engine sa lokal na wika, at samakatuwid ay mahahanap ng mga potensyal na customer.

Ngunit ano ang average na  presyo ng pagsasalin   sa inaasahan, at sulit ba ito?

Tinanong namin ang komunidad ng dalubhasa, at karamihan sa mga ito ay sumasang-ayon sa isang bagay, ang  isang pagsasalin   ay karaniwang mahal, at tumatagal ng mga oras, nang hindi palaging makakapagbalik ng magandang pagbabalik sa pamumuhunan.

Ito ang dahilan kung bakit nilikha namin ang mahusay na serbisyo sa pagsalin na isinasalin ang 500 salita sa isang wika para sa US $ 1, o  isinalin   ang 500 na salita sa lahat ng 103 iba pang mga wika ng Google para sa US $ 10, ang lahat ng ito ay nagawa kaagad na ginagamit ang pag-translate ng agad na pag-andar ng aming sariling tool, na nagpapahintulot sa. mga customer na makabuo ng  isang pagsasalin   ng milyun-milyong mga salita sa higit sa daang mga wika sa isang kisap-mata.

Ngunit bago makarating doon, tingnan kung paano pinamamahalaan ng iba pang mga website ang kanilang sariling mga pagsasalin - at kung minsan kung magkano ang kanilang binayaran, na may mga presyo na higit sa dalawampung beses na mas mahal kaysa sa aming tool sa pagsasalin, halimbawa $ 35 para sa 800 mga salita, o $ 75 para sa 1000 mga salita, habang ang aming website ay  isinalin   para sa $ 1 bawat 500 mga salita agad, na nagpapahintulot sa amin na maabot ang isang malaking madla na hindi kailanman naririnig sa amin kung hindi ito naisalin sa kanilang wika.

Gumagamit ka rin ba ng serbisyo sa pagsasalin? Ipaalam sa amin sa puna ang iyong karanasan.

Isinalin mo ba ang iyong website sa ibang wika? Kung oo, sa aling mga wika, paano mo nakuha ang pagsasalin, magkano ang iyong binayaran? Sulit ba ito, nais mong isalin sa maraming wika, ano ang huminto sa iyo mula sa pagsasalin sa lahat ng posibleng wika?

Brian Ma: ang paghahanap ng mga propesyonal na propesyonal sa pagsasalin ay mahirap

Nagbabayad kami para sa mga piling pagsasalin ng ilan sa aming mga artikulo sa mga wika ng Korean, Mandarin Chinese, at Spanish. Ang gastos para sa mga serbisyo ng mga pagsasalin na binayaran namin ay $ 35 bawat 800 na salita na tila makatwiran ngunit maaari itong maging lubos na mahal. Gustung-gusto namin para sa aming website na mapalawak ang pagsasalin sa mas maraming wika ngunit bukod sa mga pagsasaalang-alang sa pang-ekonomiya ay natagpuan din namin ang mahirap na paghahanap ng mga propesyonal na propesyonal sa pagsasalin. Ang ilan sa aming mga pangunahing artikulo na maaari naming posibleng isalin sa hinaharap kung makakahanap kami ng mga propesyonal sa pagsasalin na pinagkakatiwalaan namin sa isang makatwirang gastos.

Si Brian Ma ay isang broker ng real estate sa Flush, NY at ang may-ari at nagmamay-ari ng Flushing.com isang website na nakatuon sa magkakaibang komunidad sa Queens, NY ..
Si Brian Ma ay isang broker ng real estate sa Flush, NY at ang may-ari at nagmamay-ari ng Flushing.com isang website na nakatuon sa magkakaibang komunidad sa Queens, NY ..

Andrés Bohórquez: ang isinalin ang aming website ay isa sa mga pinakamahusay na desisyon

Napagpasyahan naming magpasimula sa pagsasalin ng aming website na naglalayong maabot ang mga bagong customer sa mga bagong merkado. Kahit na ang 98% ng aming base sa customer ay nagsasalita ng Espanyol (Florida, New Mexico at Latin America) o matatagpuan sa mga bansang nagsasalita ng Espanya ay nadama namin ang tunay na pagtanggi sa trapiko (at mga order ng pagsasalin) na nagmula sa mga lokasyong iyon simula ng kalagitnaan ng Marso. Ang pagiging serbisyo ng pagsasalin sa aming sarili, ginawa namin ang gawain sa pagsasalin sa bahay at isa sa aming buong oras na nag-develop ay nag-aalaga sa mga teknikal na bahagi ng mga bagay.

Ngayon ang aming site ay magagamit sa Ingles at Espanyol, dahil ang pangunahing bahagi ng aming koponan ay nagsasalita ng mga 2 wika. Ang pagsalin sa site sa mas maraming wika tulad ng Mandarin ay hindi mahirap, subalit ito ay mangangailangan mula sa aming panig na magkaroon ng mga kawani ng mga Intsik alinman sa malayuan o sa site, kaya hanggang sa gagawin natin, natutuwa kaming mag-alok ng aming website sa dalawang wika na tiyak namin maaari kaming magbigay ng isang mabilis at maaasahang karanasan sa serbisyo sa customer.

Tulad ng ngayon, pagkatapos ng malapit sa 2 buwan na  isinalin   ang aming website kami ay malapit sa isang 60% na paglago, kapwa sa trapiko at mga quote, na nagpapatunay na ang pagsasalin ng aming website ay isa sa mga pinakamahusay na desisyon na maaari naming gawin sa mga pagsubok na ito. beses.

Andrés Bohórquez
Andrés Bohórquez

Allan Borch: isalin lamang ang iyong nangungunang mga pahina na may pinakamataas na trapiko

Nagtatakbo ako ng maraming mga site sa blog at mayroon kaming ilan sa aming mga artikulo na  isinalin   sa Espanyol. Pinili namin ang Espanyol dahil ito ay isa sa mga nangungunang wika sa mundo at ipinapakita ng aming analytics na mayroon kaming isang makabuluhang halaga ng trapiko na nagmumula sa Latin America. Hindi ako sanay sa wika ng aking sarili kaya nagpunta ako sa Upwork, nag-post ng ad ng trabaho, at pagkatapos ng mga aplikante sa screening sa isang linggo, umarkila ng tagasalin ng $ 15 sa isang oras. Ang kanyang rate ay medyo matarik ngunit ang kanyang mga kredensyal, at pinaka-mahalaga, ang kanyang trabaho ay nagkakahalaga ito. Siya ay may isang degree sa Linguistics mula sa isang prestihiyosong unibersidad sa UK. Maaari rin siyang magsalita at magsulat ng propesyonal sa limang wika. Sa Upwork, siya ay mayroong 5-star rating mula sa mga naunang kliyente at isang 100 porsiyento na rate ng pagkumpleto ng trabaho.

Ginugol niya ang lahat ng dalawang buwan na  isinalin   ang nangungunang mga post sa blog mula sa aming iba't ibang mga website. Ang mga  isinalin   na artikulo ay nakatulong sa pagdala ng higit pang trapiko sa aming mga site sa blog at pinayagan kaming maging may-katuturan sa mga lugar kung saan karamihan sa mga tao ay nagsalita Espanyol. Hindi sa palagay ko isasalin namin ang aming nilalaman sa anumang iba pang mga wika anumang oras sa sandaling masira lamang ang isang ito at sa tingin namin ang ibang wika ay maaaring hindi gaanong kapaki-pakinabang. Ang isang tip na mayroon ako ay upang maipatupad ang diskarte na ito nang dahan-dahan at isalin lamang ang iyong nangungunang mga pahina na may pinakamataas na trapiko. Sa ganitong paraan sinusunod mo ang panuntunan ng 80/20 at nasa kita.

Si Allan Borch ay ang nagtatag ng Dotcom Dollar. Sinimulan niya ang kanyang sariling online na negosyo at huminto sa kanyang trabaho noong 2015 upang maglakbay sa mundo. Ito ay nakamit sa pamamagitan ng e-commerce sales at kaakibat na SEO. Sinimulan niya ang Dotcom Dollar upang matulungan ang mga naghahangad na negosyante na lumikha ng isang matagumpay na online na negosyo habang iniiwasan ang mga mahahalagang pagkakamali sa daan.
Si Allan Borch ay ang nagtatag ng Dotcom Dollar. Sinimulan niya ang kanyang sariling online na negosyo at huminto sa kanyang trabaho noong 2015 upang maglakbay sa mundo. Ito ay nakamit sa pamamagitan ng e-commerce sales at kaakibat na SEO. Sinimulan niya ang Dotcom Dollar upang matulungan ang mga naghahangad na negosyante na lumikha ng isang matagumpay na online na negosyo habang iniiwasan ang mga mahahalagang pagkakamali sa daan.

Ruban KT: kailangan ng kliyente ng badyet sa paligid ng $ 2000 para sa bawat wika

Gumagawa ako ng SEO para sa isang kumpanya ng paliparan sa paliparan sa Paris na nagta-target sa mga kliyente ng Ingles sa buong mundo. Sa sandaling nakakuha sila ng sapat na trapiko para sa mga query sa Ingles na nais nilang i-target ang mga kliyente ng Espanya dahil ang Espanya ang pangalawang pinaka-bumibisita sa mga turista sa Paris at Disney pagkatapos ng UK.

Kaya ang ginawa ko ay naglalagay kami ng ad ng trabaho sa Upwork.com para sa mga tagasalin ng Espanya. at sa loob ng isang araw ay nakatanggap kami ng higit sa 20 mga aplikante. Kaya't maingat kong sinuri ang bawat portfolio at kinapanayam ang isang manunulat na nakatira sa Espanya.

Matapos ang pagdaan sa kanyang mga sample ay masaya ako at inupahan siya agad. Kaya ang ginawa ko ay ipinadala ko sa kanya ang bawat pahina ng aming website para sa pagsasalin at inutusan siya na huwag lamang magsalin, basahin muna ang kahulugan ng Ingles at muling isulat sa Espanyol upang makakuha kami ng mas mahusay na kalidad.

Nagbabayad ako ng 0,02 para sa bawat salita.

Oo ito ay nagkakahalaga dahil dahil ginagawa ko ang SEO para sa kliyente na ito ay may napakalaking kumpetisyon sa Ingles ngunit sa Espanyol ay may mas kaunting kumpetisyon at ang aking kliyente ay niraranggo sa loob ng anim na buwan at maaaring mabawi ang lahat ng gastos sa pagsasalin sa loob ng anim na buwan din.

Oo ang kliyente ay nagpaplano upang magsalin sa maraming mga wika tulad ng Italya at Aleman.

Ang tumitigil sa pagsasalin sa lahat ng mga wika ay badyet, dahil mayroon kaming higit sa 200 na pahina ng kliyente na nangangailangan ng badyet sa paligid ng $ 2000 para sa bawat wika.

Ang espesyalista sa SEO sa Sri Lanka, na nagbibigay ng SEO, PPC, Google Ads at lahat ng mga serbisyo sa digital na pagmemerkado.
Ang espesyalista sa SEO sa Sri Lanka, na nagbibigay ng SEO, PPC, Google Ads at lahat ng mga serbisyo sa digital na pagmemerkado.

Tal Paperin: kailangan nating ipakita na kosmopolitan tayo

Mayroon kaming aming pahina ng Tungkol sa Amin  isinalin   sa 4 na wika - Hebreo, Ruso, Tsino, at Espanyol (bilang karagdagan sa Ingles, na kung saan ang aming buong site ay).

Para sa unang 3 mga wika ko, isinulat ito ni Tal Paperin, dahil marunong ako sa maraming wika. Para sa Espanyol hiniling ko sa isang kaibigan na isalin.

Ito ay ganap na katumbas ng halaga. Gagawin namin ang mga pagsasalin kahit na kailangan naming bayaran para dito dahil nagtatrabaho kami sa International Sales & Consulting. Kailangan naming ipakita na kami ay kosmopolitan, at dahil nagtatrabaho kami, at nais na maakit ang mga kliyente, mula sa isang bilang ng mga bansa, kailangan nating magamit para malaman ng mga tao ang tungkol sa amin sa mga wika.

Kahit na naghahanap ka ng mga kliyente na nagtatrabaho o nakikipag-usap sa iyo sa Ingles, dahil ang karamihan sa pang-internasyonal na negosyo ay tapos na sa Ingles, mas kumportable para sa mga tao na makilala ka sa kanilang sariling wika.

Mga Solusyon sa KSW
Mga Solusyon sa KSW

Ayushi Sharma: mahusay na pagkakataon para sa iyo na magpatuloy ng isang hakbang nang maaga mula sa iyong mga katunggali

Sa kasalukuyan, ang aming website ay nasa dalawang wika, Ingles at Dutch. Ang pagsasalin ng website ay kinakailangan para sa oras ngayon dahil nagbibigay ito ng mga pagkakataon para sa iyong samahan na kumonekta sa isang malaking madla sa buong mundo. * Gayundin, ayon sa isang kamakailang survey, natagpuan na 73% ng mga tao ang mas malamang na bumili ng mga produkto o serbisyo mula sa isang website na magagamit sa kanilang sariling wika. * Ang pagsalin sa iyong website ng negosyo sa iba pang mga wika ay ang unang hakbang upang maabot ang milyun-milyong mga potensyal na customer o kliyente na maiintindihan ang iyong mga produkto o serbisyo na iyong inaalok sa iyong website. Makakatulong din ito upang maitaguyod ang pananampalataya at pagiging kredensyal sa iyong tatak at mapahusay ang iyong pandaigdigang reputasyon. Bukod dito maraming mga negosyo na hindi pa ganap na yumakap sa pagsasalin ng website, nagdudulot ito ng mahusay na pagkakataon para sa iyo na magpatuloy ng isang hakbang mula sa iyong mga katunggali. Ang pagsasalin ng website ay humahantong din sa pagtaas ng kakayahang makita ang search engine at bumubuo ng mas maraming kita.

Ayushi Sharma, Business Consultant, iFour Technolab Pvt Ltd - Custom software Development Company
Ayushi Sharma, Business Consultant, iFour Technolab Pvt Ltd - Custom software Development Company

Christian Antonoff: marami kaming mga kahilingan mula sa mga umuusbong na merkado tulad ng China at India

Ang pagtatayo ng isang website mula sa ground up ay isang proseso ng pag-ubos ng oras na kinuha ako ng ilang buwan bago ako nagkaroon ng isang site na na-optimize ng SEO para sa aking negosyo.

Sa Espanyol. Outsourced ko ang pagsasalin ng website sa isang panlabas na kontratista. Ang kumpanyang tinanggap namin ay nagtrabaho sa pagsasalin sa loob ng isang buwan at sinisingil kami ng $ 7200. Kasama rito hindi lamang ang pagsasalin, kundi karagdagang mga pag-edit at pag-proofread.

Sulit ito, habang ang aming kumpanya ay naghahanap ng mga paraan upang mapalawak sa merkado ng Espanya. Dahil dito, kailangan naming magkaroon ng aming mga serbisyo at anumang iba pang impormasyon sa website na  isinalin   sa Espanyol.

Sa ngayon, hindi namin iniisip na isalin ang aming website sa ibang mga wika, ngunit maaaring magbago ito sa hinaharap na nabigyan ng katotohanan na marami kaming mga kahilingan mula sa mga umuusbong na merkado tulad ng China at India.

Si Christian ay isang istratehikong nilalaman sa Clarity Wave. Nagtrabaho siya bilang isang mamamahayag at masigasig sa musika, konsiyerto, at kape. Sa kanyang bakanteng oras, mahilig siyang dumalo sa mga eksibisyon sa sining.
Si Christian ay isang istratehikong nilalaman sa Clarity Wave. Nagtrabaho siya bilang isang mamamahayag at masigasig sa musika, konsiyerto, at kape. Sa kanyang bakanteng oras, mahilig siyang dumalo sa mga eksibisyon sa sining.

Kieran: Ang bawat website ay nag-iiba depende sa mga pahina at dami ng nilalaman

Ang website URL na aming  isinalin   ay www.euro-accounting.com.  isinalin   namin ito sa Pranses, Espanyol, Polish, Tsino at Ruso!

Ang gastos ay abot-kayang at ang bawat website ay nag-iiba depende sa mga pahina at dami ng nilalaman. Ito ay nagkakahalaga para sa kliyente na ito dahil nagawa nilang tulungan ang mga kliyente mula sa lahat ng mga bansang ito at magbigay ng impormasyon sa kanilang sariling wika.

Ang kumpanyang tinulungan namin ay mga accountant, at pagiging sa buong mundo ay nakakapag-usap sila sa lahat ng kanilang kasalukuyang mga kliyente at mga potensyal na kliyente.

Kieran
Kieran

Aditya Vyas: nakatulong ito sa akin na matamo ang tiwala ng mga Espanyol kapag kailangan ko

Marami akong ginagawa sa mga website na nakabase sa kaganapan at kumita ako ng pera sa pamamagitan ng Google Ads. Ako ay aktibong nakikibahagi sa pag-optimize ng mga website nang regular at ginagawa ko iyon nang buong oras. Isang beses, ang isa sa aking mga website ay ranggo ayon sa pagkakabanggit sa unang pahina at unang posisyon para sa Spanish server. Ngayon, alam ang aking tagapakinig na ang lahat ng mga ito ay mga Espanyol at ang pagkakaroon ng nilalaman ng aking website sa wikang Espanyol ay talagang makakatulong sa akin na makuha ang kanilang tiwala at malamang na manatili sila sa aking pahina. Ito ay ang kaganapan ng maligayang bagong taon at napagtanto na ang totoong oras ng trapiko ay maaaring maging mataas, kailangan kong gumawa ng desisyon kung nais kong isalin ang aking website o hindi. Marami akong pagpipilian upang isalin ang ilang mga pahina. Una, maaari kong makipag-ugnay sa ilang mga manunulat ng Espanya mula sa Fiverr at gawin silang isalin ang nilalaman para sa akin.

O kaya kong gumamit ng serbisyo sa pagsasalin mula sa Weglot. Ito ay tulad ng Add-on para sa lahat ng mga platform kung ito ba ay Wordpress o Shopify. Ang plano na napili ko ay ang Negosyo na tungkol sa € 190 / Taon. Kung kailangan kong gamitin muli ang kanilang serbisyo, kung gayon Oo gagamitin ko ito. Tinulungan ako ng kanilang serbisyo na isalin ang aking pahina para sa mga potensyal na madla ng Espanya at nakatulong ito sa akin na magkaroon ng tiwala ng mga Espanyol sa oras na kailangan ko. Kung gagamitin ko muli ang kanilang serbisyo o hindi nakasalalay sa aking pangangailangan. Ang kanilang mga presyo ay medyo mahal na ang tanging bagay na pipigilan ako sa pagbili.

Aditya Vyas
Aditya Vyas

Mary Chong: upang maabot ang mga mambabasa ng wikang Tsino sa buong mundo

Noong kalagitnaan ng 2019, ang Kinakalkula Traveller Magazine, na may tulong pinansiyal mula sa Pamahalaan ng Canada Heritage Fund ng Pamahalaan ng Canada, ay nagsimulang isama ang nilalaman ng wikang Tsino sa kanilang website ng paglalakbay upang maabot ang mga mambabasa ng wikang Tsino sa buong mundo. Yamang ang mga tagapagtatag ng website na sina Mary at Raymond Chong ay mga kagalingan ng Tsina, naging katuturan ito sa kultura.

Ang paggamit ng mga propesyonal na tagasalin ng Tsino upang makuha ang mga nuances ng kanilang mga kuwento sa paglalakbay ng Ingles at WPML Multilingual Plugin upang maipatupad ang wika sa online, ito ay isang mabagal na patuloy na proseso. Ang karamihan sa mga gastos ay may kaugnayan sa paggawa. Sa oras na ito, walang mga plano upang magdagdag ng mga karagdagang wika maliban sa Ingles at Intsik.

 Ang Mary Chong ay nakabase sa Toronto, Ontario, Canada. Ang isang award-winning na manunulat sa paglalakbay / cruiser ng mundo at tagapagtatag ng Calculated Traveller, kapag hindi gumagana bilang isang freelance graphic designer, si Maria ay alinman sa paglalakbay kasama ang kanyang asawa na si Ray o pinaplano ang susunod na malaking pakikipagsapalaran.
Ang Mary Chong ay nakabase sa Toronto, Ontario, Canada. Ang isang award-winning na manunulat sa paglalakbay / cruiser ng mundo at tagapagtatag ng Calculated Traveller, kapag hindi gumagana bilang isang freelance graphic designer, si Maria ay alinman sa paglalakbay kasama ang kanyang asawa na si Ray o pinaplano ang susunod na malaking pakikipagsapalaran.

Nag-usbong ang Prosper: Hindi ko na napagtanto na may iba't ibang mga dialect para sa iba't ibang mga merkado

Ang aking law firm ay nakabase sa South Florida kung saan mayroon kaming isang napakalaking merkado ng pagsasalita ng Espanya. Nagbabayad ako ng $ 75.00 bawat 1000 na salita ng  isinalin   na nilalaman. Sa una, mayroon akong mga salin na isinulat sa wastong Espanyol tulad ng ginamit sa Espanya. Gayunpaman, natanto ko sa lalong madaling panahon na may iba't ibang mga dialect para sa iba't ibang mga merkado. Napakahalaga na nauunawaan ng tagasalin ang target market na isinasulat ng pagsasalin. Halimbawa, ang mga salin na Espanyol sa aking website ay isinulat para sa mga Latin American Spanish na nagsasalita sa halip na mga Espanyol na nagsasalita mula sa Espanya. Ang wastong pagsasalin ay hindi kinakailangan ang pinakamahusay na pagsasalin. Dapat maunawaan ng tagasalin na ang uri ng mga keyword na pinaka-epektibo para sa merkado dahil maraming mga paraan upang sabihin ang parehong bagay.

Nag-usbong ang Prosper, ako ay isang abugado sa pagsubok at may-ari ng The Law Office of Prosper Shaked na matatagpuan sa Miami, FL
Nag-usbong ang Prosper, ako ay isang abugado sa pagsubok at may-ari ng The Law Office of Prosper Shaked na matatagpuan sa Miami, FL

Yoann Bierling
Tungkol sa may-akda - Yoann Bierling
Ang Yoann Bierling ay isang Web Publishing & Digital Consulting Professional, na gumagawa ng isang pandaigdigang epekto sa pamamagitan ng kadalubhasaan at pagbabago sa mga teknolohiya. Masigasig tungkol sa pagbibigay kapangyarihan sa mga indibidwal at organisasyon na umunlad sa digital na edad, hinihimok siya upang maihatid ang mga pambihirang resulta at magmaneho ng paglago sa pamamagitan ng paglikha ng nilalaman ng edukasyon.




Mga komento (0)

Mag-iwan ng komento