ওয়েবসাইট অনুবাদ: আপনি এটি করা উচিত? 11 বিশেষজ্ঞ টিপস

ইন্টারনেটে আপনার ব্যবসা আন্তর্জাতিকভাবে গ্রহণের অর্থ সাধারণত আপনার ওয়েবসাইটকে সর্বত্র উপলব্ধ করা নয়, বিশ্বব্যাপী সরবরাহের অনুমতি দেওয়া এবং দেশ বিদেশীকরণের মতো বিষয়গুলি এড়ানো এড়ানো উচিত যা আপনি বিদেশে থাকাকালীন কোনও ভিপিএন ব্যবহার করে বাইপাস করা উচিত নয়, এর অর্থ এটি আপনার সামগ্রীকে সূচিযোগ্য করে তোলা স্থানীয় ভাষায় গুগল এবং অন্যান্য অনুসন্ধান ইঞ্জিনগুলি দ্বারা এবং তাই সম্ভাব্য গ্রাহকদের দ্বারা অনুসন্ধানযোগ্য।
বিষয়বস্তু সারণী [+]

ওয়েবসাইট অনুবাদ মূল্য এবং বেনিফিট

ইন্টারনেটে আপনার ব্যবসা আন্তর্জাতিকভাবে গ্রহণের অর্থ সাধারণত আপনার ওয়েবসাইটকে সর্বত্র উপলব্ধ করা নয়, বিশ্বব্যাপী সরবরাহের অনুমতি দেওয়া এবং দেশ বিদেশীকরণের মতো বিষয়গুলি এড়ানো এড়ানো উচিত যা আপনি বিদেশে থাকাকালীন কোনও ভিপিএন ব্যবহার করে বাইপাস করা উচিত নয়, এর অর্থ এটি আপনার সামগ্রীকে সূচিযোগ্য করে তোলা স্থানীয় ভাষায় গুগল এবং অন্যান্য অনুসন্ধান ইঞ্জিনগুলি দ্বারা এবং তাই সম্ভাব্য গ্রাহকদের দ্বারা অনুসন্ধানযোগ্য।

তবে গড় অনুবাদ মূল্যটি কী আশা করা যায় এবং এটি কি মূল্যবান?

আমরা বিশেষজ্ঞদের সম্প্রদায়কে জিজ্ঞাসা করেছি, এবং তাদের বেশিরভাগই একটি বিষয়ে একমত হচ্ছেন,  একটি অনুবাদ   সাধারণত ব্যয়বহুল হয় এবং সময় ব্যয় হয়, বিনিয়োগের ক্ষেত্রে সর্বদা ভাল আয় করতে সক্ষম না হয়ে।

এ কারণেই আমরা একটি ভাল  অনুবাদ পরিষেবা   তৈরি করেছি যা এক ভাষাতে মার্কিন ডলারে ৫০০ শব্দের অনুবাদ করে, বা অন্য ১০৩ টি গুগল ভাষায় ১০০ মার্কিন ডলারের জন্য ৫০০ শব্দের অনুবাদ করে, আমাদের সমস্ত সরঞ্জাম তাত্ক্ষণিকভাবে অনুবাদ করে আমাদের নিজস্ব সরঞ্জামের কার্যকারিতা সরবরাহ করে allowing চোখের পলকে গ্রাহকরা শতাধিক ভাষায় মিলিয়ন শব্দের অনুবাদ নিয়ে আসবেন।

তবে সেখানে যাওয়ার আগে দেখুন অন্যান্য ওয়েবসাইটগুলি কীভাবে তাদের নিজস্ব অনুবাদগুলি পরিচালনা করেছে - এবং কখনও কখনও তারা কী পরিমাণ অর্থ প্রদান করেছে, আমাদের অনুবাদ সরঞ্জামের চেয়ে বিশ গুণ বেশি ব্যয়বহুল সহ, উদাহরণস্বরূপ 800 টি শব্দের জন্য 35 ডলার, বা 1000 শব্দের জন্য 75 ডলার, যখন আমাদের ওয়েবসাইটটি তাত্ক্ষণিকভাবে প্রতি 500 টি শব্দের জন্য 1 ডলারে অনুবাদ করা হয়েছে, যাতে আমাদের এমন একটি বিশাল শ্রোতার কাছে পৌঁছে দেওয়া যায় যা যদি তাদের ভাষায় অনুবাদ না করা হয় তবে আমাদের কখনও শুনেনি।

আপনি কি  অনুবাদ পরিষেবা   ব্যবহার করছেন? আমাদের আপনার মন্তব্য মন্তব্য করুন।

আপনি কি অন্য ভাষায় আপনার ওয়েবসাইট অনুবাদ করেছেন? যদি হ্যাঁ, কোন ভাষায়, আপনি অনুবাদটি কীভাবে পেয়েছেন, আপনি কত অর্থ প্রদান করেছেন? এটি কি উপযুক্ত ছিল, আপনি কি আরও বেশি ভাষায় অনুবাদ করতে চান, যা আপনাকে সমস্ত সম্ভাব্য ভাষায় অনুবাদ করা থেকে বিরত রাখে?

ব্রায়ান মা: উচ্চমানের অনুবাদ পেশাজীবীদের সন্ধান করা কঠিন

আমরা কোরিয়ান, ম্যান্ডারিন চাইনিজ এবং স্প্যানিশ ভাষায় আমাদের কয়েকটি নিবন্ধের নির্বাচিত অনুবাদগুলির জন্য অর্থ প্রদান করেছি। অনুবাদ পরিষেবাগুলির জন্য যার জন্য আমরা মূল্য পরিশোধ করেছি 800 800 প্রতি প্রতি 35 ডলার যা যুক্তিসঙ্গত বলে মনে হয় তবে তা দ্রুত ব্যয়বহুল হয়ে উঠতে পারে। আমরা আমাদের ওয়েবসাইটটি আরও বেশি ভাষায় অনুবাদকে আরও প্রশস্ত করতে চাইব তবে অর্থনৈতিক বিবেচনার পাশাপাশি আমরা উচ্চমানের অনুবাদ পেশাজীবীদের খুঁজে পাওয়াও কঠিন পেয়েছি। আমাদের কিছু মূল নিবন্ধগুলি আমরা খুব সম্ভবত ভবিষ্যতে অনুবাদ করব যদি আমরা যুক্তিযুক্ত ব্যয়ে আমাদের বিশ্বাসী অনুবাদকর্মীদের খুঁজে পাই।

ব্রায়ান মা ফ্ল্যাশিং, এনওয়াইয়ের রিয়েল এস্টেট ব্রোকার এবং ফ্ল্যাশিং ডটকমের মালিক এবং স্বত্বাধিকারী কুইন্সে বিভিন্ন সম্প্রদায়ের জন্য নিবেদিত একটি ওয়েবসাইট, এনওয়াই ..
ব্রায়ান মা ফ্ল্যাশিং, এনওয়াইয়ের রিয়েল এস্টেট ব্রোকার এবং ফ্ল্যাশিং ডটকমের মালিক এবং স্বত্বাধিকারী কুইন্সে বিভিন্ন সম্প্রদায়ের জন্য নিবেদিত একটি ওয়েবসাইট, এনওয়াই ..

আন্ড্রেস বোহার্কেজ: আমাদের ওয়েবসাইট অনুবাদ করে নেওয়া সেরা সিদ্ধান্ত ছিল

আমরা নতুন বাজারে নতুন গ্রাহকদের কাছে পৌঁছানোর লক্ষ্যে আমাদের ওয়েবসাইটটির অনুবাদ শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। যদিও আমাদের গ্রাহক বেসের 98% স্প্যানিশ (ফ্লোরিডা, নিউ মেক্সিকো এবং লাতিন আমেরিকা) কথা বলে বা স্পেনীয় ভাষী দেশগুলিতে অবস্থিত আমরা মার্চ মাসের মাঝামাঝি থেকে এই অবস্থানগুলি থেকে আসা ট্র্যাফিকের (এবং অনুবাদ অর্ডার) আসল হ্রাস অনুভব করেছি। আমরা নিজেই  অনুবাদ পরিষেবা   হওয়ায় আমরা ঘরে বসে অনুবাদ কাজ করেছি এবং আমাদের পুরো সময়ের বিকাশকারীরা প্রযুক্তিগত দিকগুলি যত্ন নিয়েছিলেন।

আমাদের দলের মূল এই 2 টি ভাষায় কথা বলে আজ আমাদের সাইটটি ইংরেজি এবং স্প্যানিশ ভাষায় উপলব্ধ। ম্যান্ডারিনের মতো আরও ভাষায় সাইটটি অনুবাদ করা এতটা কঠিন নয়, তবে এটি আমাদের পক্ষ থেকে দূর থেকে বা সাইটে চীনা কর্মীদের নেওয়া দরকার, তাই আমরা যতক্ষণ না করি ততক্ষণ আমরা আমাদের ওয়েবসাইটটি দুটি ভাষায় অফার করে খুশি যে আমরা নিশ্চিত আমরা একটি দ্রুত এবং নির্ভরযোগ্য গ্রাহক পরিষেবার অভিজ্ঞতা সরবরাহ করতে পারি।

আজ অবধি, আমাদের ওয়েবসাইট অনুবাদ করার প্রায় 2 মাস পর আমরা ট্র্যাফিক এবং কোট উভয় ক্ষেত্রেই 60% প্রবৃদ্ধির কাছাকাছি দেখছি, যা নিশ্চিত করে যে আমাদের ওয়েবসাইটটির অনুবাদ করা আমাদের এই চেষ্টা করার সময় নেওয়া সেরা সিদ্ধান্তগুলির মধ্যে একটি ছিল। বার।

আন্দ্রেস বোহার্কেজ
আন্দ্রেস বোহার্কেজ

অ্যালান বর্চ: কেবলমাত্র আপনার শীর্ষ পৃষ্ঠাগুলি সর্বাধিক ট্র্যাফিকের সাথে অনুবাদ করুন

আমি একাধিক ব্লগ সাইট চালিয়েছি এবং আমাদের কিছু নিবন্ধ স্প্যানিশ ভাষায় অনুবাদ করা হয়েছে। আমরা স্প্যানিশটিকে বেছে নিয়েছি কারণ এটি বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় একটি ভাষা এবং আমাদের বিশ্লেষণগুলি দেখায় যে লাতিন আমেরিকা থেকে আমাদের প্রচুর পরিমাণে ট্র্যাফিক আসছে। আমি নিজে ভাষায় সাবলীল নই তাই আমি আপওয়ার্কে গিয়েছিলাম, একটি কাজের বিজ্ঞাপন পোস্ট করেছি এবং আবেদনকারীদের এক সপ্তাহের জন্য স্ক্রিনিং করার পরে, একজন অনুবাদককে প্রতি ঘন্টা 15 ডলার ভাড়া নিয়েছি। তার হার বেশ খাড়া ছিল তবে তার শংসাপত্রগুলি এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল তার কাজটি এটির পক্ষে মূল্যবান হয়েছে। তিনি যুক্তরাজ্যের একটি নামীদামী বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ভাষাবিজ্ঞানে ডিগ্রি অর্জন করেছিলেন। তিনি পাঁচটি ভাষায় পেশাদারভাবে কথা বলতে এবং লিখতেও পারতেন। আপওয়ার্কে, তার কাছে পূর্ববর্তী ক্লায়েন্টদের থেকে পাঁচ-তারকা রেটিং এবং 100 শতাংশ কাজ সমাপ্তির হার ছিল।

তিনি আমাদের বিভিন্ন ওয়েবসাইট থেকে শীর্ষস্থানীয় ব্লগ পোস্টগুলি অনুবাদ করতে দুই মাস ব্যয় করেছেন। অনুবাদকৃত নিবন্ধগুলি আমাদের ব্লগ সাইটগুলিতে আরও বেশি ট্র্যাফিক চালাতে সহায়তা করেছিল এবং লোকেরা বেশিরভাগ স্প্যানিশ ভাষায় কথা বলে এমন অঞ্চলে আমাদের প্রাসঙ্গিক হতে দেয়। আমি মনে করি না যে আমরা কেবলমাত্র আমাদের লিখিত সামগ্রীটি অন্য যে কোনও ভাষায় অনুবাদ করব যত তাড়াতাড়ি এইটি কেবল ভেঙে গেছে এবং আমরা মনে করি যে অন্য ভাষা কম লাভজনক হবে। আমার কাছে একটি টিপটি হ'ল এই কৌশলটি ধীরে ধীরে বাস্তবায়ন করা এবং কেবলমাত্র আপনার শীর্ষ পৃষ্ঠাগুলিকে সর্বোচ্চ ট্র্যাফিকের সাথে অনুবাদ করা। এইভাবে আপনি 80/20 বিধি অনুসরণ করছেন এবং লাভে আছেন।

অ্যালান বর্চ ডটকম ডলারের প্রতিষ্ঠাতা। তিনি নিজের অনলাইন ব্যবসা শুরু করেছিলেন এবং বিশ্ব ভ্রমণ করার জন্য ২০১৫ সালে তাঁর চাকরি ছেড়ে দিয়েছেন। ই-কমার্স বিক্রয় এবং অনুমোদিত এসইও এর মাধ্যমে এটি অর্জন করা হয়েছিল। তিনি উদ্যোগী উদ্যোক্তাদের পথে একটি সফল ভুল এড়াতে গিয়ে একটি সফল অনলাইন ব্যবসায় তৈরি করতে সহায়তা করার জন্য ডটকম ডলার শুরু করেছিলেন।
অ্যালান বর্চ ডটকম ডলারের প্রতিষ্ঠাতা। তিনি নিজের অনলাইন ব্যবসা শুরু করেছিলেন এবং বিশ্ব ভ্রমণ করার জন্য ২০১৫ সালে তাঁর চাকরি ছেড়ে দিয়েছেন। ই-কমার্স বিক্রয় এবং অনুমোদিত এসইও এর মাধ্যমে এটি অর্জন করা হয়েছিল। তিনি উদ্যোগী উদ্যোক্তাদের পথে একটি সফল ভুল এড়াতে গিয়ে একটি সফল অনলাইন ব্যবসায় তৈরি করতে সহায়তা করার জন্য ডটকম ডলার শুরু করেছিলেন।

রুবান কেটি: ক্লায়েন্টের প্রতিটি ভাষার জন্য প্রায় 2000 ডলার বাজেট প্রয়োজন

আমি প্যারিসের একটি বিমানবন্দর ট্যাক্সি সংস্থার জন্য এসইও করছি যা বিশ্বজুড়ে ইংরেজি ক্লায়েন্টকে টার্গেট করছে। একবার তারা ইংরাজী প্রশ্নের জন্য পর্যাপ্ত ট্র্যাফিক পেয়েছিল তারা স্প্যানিশ ক্লায়েন্টকে টার্গেট করতে চেয়েছিল যেহেতু স্প্যানিশরা ইউ কে পরে প্যারিস এবং ডিজনিতে দ্বিতীয় ভ্রমণকারী tourists

সুতরাং আমি যা করেছি তা হ'ল আমরা স্প্যানিশ অনুবাদকদের জন্য আপওয়ার্ক.কম এ একটি কাজের বিজ্ঞাপন রেখেছি। এবং এক দিনের মধ্যে আমরা 20 টিরও বেশি আবেদনকারী পেয়েছি। তাই আমি সাবধানে প্রতিটি পোর্টফোলিও পরীক্ষা করে দেখেছি এবং স্পেনের একজন লেখকের সাক্ষাত্কার নিয়েছি।

তার নমুনাগুলি পেরিয়ে যাওয়ার পরে আমি খুশি হয়েছি এবং ততক্ষনে তাকে নিয়োগ দিয়েছি। সুতরাং আমি যা করেছি তা হ'ল আমি তাকে আমাদের ওয়েবসাইটের প্রতিটি পৃষ্ঠা অনুবাদ করার জন্য পাঠিয়েছিলাম এবং তাকে কেবল অনুবাদ না করার জন্য নির্দেশ দিয়েছিলাম, প্রথমে ইংরেজী অর্থ পড়ুন এবং স্প্যানিশ ভাষায় পুনর্লিখন করুন যাতে আমরা আরও ভালমান পেতে পারি।

আমি প্রতিটি শব্দের জন্য 0.02 দিয়েছি।

হ্যাঁ এটি মূল্যবান কারণ যেহেতু আমি এই ক্লায়েন্টটির জন্য এসইও করছি ইংরেজিতে প্রচুর প্রতিযোগিতা রয়েছে তবে স্প্যানিশ ভাষায় কম প্রতিযোগিতা রয়েছে এবং আমার ক্লায়েন্টটি ছয় মাসের মধ্যে স্থান পেয়েছে এবং ছয় মাসের মধ্যে সমস্ত অনুবাদ ব্যয় পুনরুদ্ধার করতে সক্ষম হয়।

হ্যাঁ ক্লায়েন্ট ইতালি এবং জার্মান এর মতো আরও ভাষায় অনুবাদ করার পরিকল্পনা করছে।

সমস্ত ভাষায় অনুবাদ করতে যা থামানো হচ্ছে তা বাজেট, কারণ আমাদের কাছে 200 পৃষ্ঠাগুলির ক্লায়েন্টের প্রতিটি ভাষার জন্য প্রায় 2000 ডলার বাজেট প্রয়োজন need

শ্রীলঙ্কায় এসইও বিশেষজ্ঞ, এসইও, পিপিসি, গুগল বিজ্ঞাপন এবং সমস্ত ডিজিটাল বিপণন পরিষেবাদি সরবরাহ করছেন।
শ্রীলঙ্কায় এসইও বিশেষজ্ঞ, এসইও, পিপিসি, গুগল বিজ্ঞাপন এবং সমস্ত ডিজিটাল বিপণন পরিষেবাদি সরবরাহ করছেন।

তাল কাগজ: আমাদের দেখাতে হবে যে আমরা মহাবিশ্ববাদী

আমাদের সম্পর্কে আমাদের পৃষ্ঠাটি হিব্রু, রাশিয়ান, চীনা এবং স্পেনীয় (ইংরেজি ছাড়াও, যা আমাদের পুরো সাইটটিতে রয়েছে) 4 টি ভাষায় অনুবাদ হয়েছে।

আমি প্রথম 3 টি ভাষার জন্য তাল প্যাপারিন এটি লিখেছিলেন, কারণ আমি বেশ কয়েকটি ভাষায় সাবলীল। স্প্যানিশদের জন্য আমি একটি বন্ধুকে অনুবাদ করতে বলেছিলাম।

এটা একেবারে মূল্য ছিল। আমরা আন্তর্জাতিক বিক্রয় ও পরামর্শদানে কাজ করি বলে এর জন্য অর্থ প্রদান করতে হলেও আমরা অনুবাদগুলি করতাম। আমাদের দেখাতে হবে যে আমরা মহাবিশ্ববাদী, এবং যেহেতু আমরা বেশ কয়েকটি দেশ থেকে ক্লায়েন্টদের সাথে কাজ করে এবং আকৃষ্ট করতে চাই, আমাদের সেই ভাষাতে আমাদের সম্পর্কে শেখার জন্য উপলব্ধ থাকা দরকার available

এমনকি আপনি যদি এমন ক্লায়েন্টদের সন্ধান করছেন যাঁরা আপনার সাথে ইংরেজিতে কাজ করছেন বা আপনার সাথে কথা বলছেন, যেহেতু বেশিরভাগ আন্তর্জাতিক ব্যবসা ইংরেজিতে হয়, লোকেরা তাদের মাতৃভাষায় আপনাকে জানার পক্ষে এটি আরও আরামদায়ক।

কেএসডাব্লু সলিউশনস
কেএসডাব্লু সলিউশনস

আয়ুশি শর্মা: আপনার প্রতিযোগীদের থেকে এক ধাপ এগিয়ে যাওয়ার দুর্দান্ত সুযোগ

বর্তমানে, আমাদের ওয়েবসাইটটি ইংরেজি এবং ডাচ দুটি ভাষায় রয়েছে। ওয়েবসাইট অনুবাদ আজকের সময়ের জন্য প্রয়োজনীয় কারণ এটি আপনার সংস্থাকে বিশ্বজুড়ে একটি বিশাল শ্রোতার সাথে সংযুক্ত হওয়ার সুযোগ সরবরাহ করে। * এছাড়াও, সাম্প্রতিক জরিপ অনুসারে, এটি সন্ধান করা হয়েছে যে 73৩% লোক তাদের মাতৃভাষায় উপলব্ধ ওয়েবসাইট থেকে পণ্য বা পরিষেবা কিনতে বেশি সম্ভাবনা রাখে। * আপনার ব্যবসায়ের ওয়েবসাইটটিকে অন্য ভাষায় অনুবাদ করা লক্ষ লক্ষ সম্ভাব্য গ্রাহক বা ক্লায়েন্টদের কাছে পৌঁছানোর প্রথম পদক্ষেপ যা আপনার ওয়েবসাইটে আপনি যে পণ্যগুলি বা পরিষেবাগুলি সরবরাহ করেন তা বুঝতে সক্ষম হবে। এটি আপনার ব্র্যান্ডে বিশ্বাস ও বিশ্বাসযোগ্যতা প্রতিষ্ঠা করতে এবং বিশ্বব্যাপী খ্যাতি বাড়াতে সহায়তা করে। তদুপরি অনেক ব্যবসায় এখনও ওয়েবসাইট অনুবাদ পুরোপুরি গ্রহণ করে নি, এটি আপনার প্রতিযোগীদের থেকে এক ধাপ এগিয়ে যাওয়ার জন্য দুর্দান্ত সুযোগ নিয়ে আসে। অনুবাদকৃত ওয়েবসাইট অনুসন্ধান ইঞ্জিনের দৃশ্যমানতার বৃদ্ধিতে বাড়ে এবং আরও বেশি উপার্জন করে।

আইয়ুশি শর্মা, বিজনেস কনসালট্যান্ট, আইফোর টেকনোলব প্রাইভেট লিমিটেড - কাস্টম সফটওয়্যার ডেভলপমেন্ট সংস্থা
আইয়ুশি শর্মা, বিজনেস কনসালট্যান্ট, আইফোর টেকনোলব প্রাইভেট লিমিটেড - কাস্টম সফটওয়্যার ডেভলপমেন্ট সংস্থা

খ্রিস্টান অ্যান্টনফ: চীন ও ভারতের মতো উদীয়মান বাজার থেকে আমাদের কাছে অনেক অনুরোধ রয়েছে

গ্রাউন্ড আপ থেকে একটি ওয়েবসাইট তৈরি করা একটি সময় সাশ্রয়ী প্রক্রিয়া যা আমার ব্যবসায়ের জন্য এসইও-অনুকূলিত সাইট হওয়ার কয়েকমাস আগে আমাকে গ্রহণ করেছিল।

স্প্যানিশ মধ্যে। আমি ওয়েবসাইট অনুবাদটি একটি বাহ্যিক ঠিকাদারের কাছে আউটসোর্স করেছি। আমরা যে সংস্থাটি নিয়োগ করেছি সে এক মাসের জন্য অনুবাদে কাজ করেছিল এবং আমাদের us 7200 নিয়েছিল। এর মধ্যে কেবল অনুবাদ নয়, অতিরিক্ত সম্পাদনা এবং প্রুফরিডিংও অন্তর্ভুক্ত।

এটি মূল্যবান ছিল, যেহেতু আমাদের সংস্থা স্প্যানিশ বাজারে প্রসারিত করার উপায়গুলি সন্ধান করেছিল। সেই হিসাবে, আমাদের আমাদের পরিষেবাগুলি এবং স্পেনীয় ভাষায় অনুবাদ করা অন্য কোনও ওয়েবসাইটের তথ্য থাকতে হয়েছিল।

আপাতত, আমরা আমাদের ওয়েবসাইটটি অন্য ভাষায় অনুবাদ করার কথা ভাবছি না, তবে চীন ও ভারতের মতো উদীয়মান বাজার থেকে আমাদের কাছে অনেক অনুরোধ রয়েছে এই সত্যের প্রেক্ষিতে ভবিষ্যতে এটি পরিবর্তিত হতে পারে।

খ্রিস্টান ক্লেরিটি ওয়েভের একটি কন্টেন্ট স্ট্র্যাটেজিস্ট। তিনি সাংবাদিক হিসাবে কাজ করেছেন এবং সংগীত, কনসার্ট এবং কফি সম্পর্কে আগ্রহী। অবসর সময়ে তিনি শিল্প প্রদর্শনীতে অংশ নিতে পছন্দ করেন।
খ্রিস্টান ক্লেরিটি ওয়েভের একটি কন্টেন্ট স্ট্র্যাটেজিস্ট। তিনি সাংবাদিক হিসাবে কাজ করেছেন এবং সংগীত, কনসার্ট এবং কফি সম্পর্কে আগ্রহী। অবসর সময়ে তিনি শিল্প প্রদর্শনীতে অংশ নিতে পছন্দ করেন।

কিয়েরান: প্রতিটি ওয়েবসাইট পৃষ্ঠা এবং সামগ্রীর পরিমাণের উপর নির্ভর করে পরিবর্তিত হয়

আমরা যে ওয়েবসাইটটির URL অনুবাদ করেছি তা হ'ল www.euro-accounting.com ount আমরা ফরাসী, স্পেনীয়, পোলিশ, চীনা এবং রাশিয়ান ভাষায় এটি অনুবাদ করেছি!

খরচ সাশ্রয়ী মূল্যের ছিল এবং প্রতিটি ওয়েবসাইট পৃষ্ঠা এবং সামগ্রীর পরিমাণের উপর নির্ভর করে পরিবর্তিত হয়। তারা এই সমস্ত দেশ থেকে ক্লায়েন্টদের সহায়তা এবং তাদের মাতৃভাষায় তথ্য সরবরাহ করতে সক্ষম হওয়ায় এই ক্লায়েন্টটির পক্ষে এটি মূল্যবান ছিল।

আমরা যে সংস্থাটির সহায়তা করেছি তা হ'ল হিসাবরক্ষক, এবং বিশ্বব্যাপী হওয়ায় তারা তাদের সমস্ত বর্তমান ক্লায়েন্ট এবং সম্ভাব্য ক্লায়েন্টের সাথে যোগাযোগ করতে সক্ষম।

কাইরন
কাইরন

আদিত্য ব্যাস: এটি যখন আমার প্রয়োজন তখন স্পেনীয় মানুষের বিশ্বাস অর্জনে সহায়তা করেছিল

আমি ইভেন্ট-ভিত্তিক ওয়েবসাইটগুলি অনেক করছি এবং আমি গুগল বিজ্ঞাপনের মাধ্যমে অর্থ উপার্জন করি। আমি নিয়মিতভাবে ওয়েবসাইটগুলি অনুকূলকরণে সক্রিয়ভাবে নিযুক্ত ছিলাম এবং আমি এটি পুরো সময়টি করে যাচ্ছি। একবার, আমার একটি ওয়েবসাইট যথাক্রমে প্রথম পৃষ্ঠায় এবং স্প্যানিশ সার্ভারের জন্য প্রথম অবস্থানে র্যাঙ্কিং করছিল। এখন, আমার শ্রোতাদের জেনে যে এঁরা সবাই স্প্যানিশ লোক এবং স্পেনীয় ভাষায় আমার ওয়েবসাইটের বিষয়বস্তু রাখলে সত্যই তাদের বিশ্বাস অর্জন করতে সহায়তা করবে এবং তারা আমার পৃষ্ঠায় থাকতে পারে। এটি শুভ নববর্ষের ঘটনা এবং বাস্তব সময়ের ট্র্যাফিক উচ্চতর হতে পারে বুঝতে পেরে, আমি আমার ওয়েবসাইটটি অনুবাদ করতে চাই কি না সে বিষয়ে আমাকে সিদ্ধান্ত নিতে হয়েছিল। কয়েকটি পৃষ্ঠা অনুবাদ করার জন্য আমার কাছে বেশ কয়েকটি বিকল্প ছিল। প্রথমত, আমি ফাইভারের বেশ কয়েকটি স্প্যানিশ লেখকের সাথে যোগাযোগ করতে এবং তাদের আমার জন্য সামগ্রীটি অনুবাদ করতে পারি।

অথবা আমি ওয়েগলট থেকে  অনুবাদ পরিষেবা   ব্যবহার করতে পারি। এটি ওয়ার্ডপ্রেস বা শপফাইফই হোক না কেন এটি সমস্ত প্ল্যাটফর্মের জন্য অ্যাড-অনের মতো। আমি যে পরিকল্পনাটি নির্বাচন করেছিলাম তা হ'ল বিজনেস যা প্রায় 190 ডলার / বছর ছিল। যদি আমাকে আবার তাদের পরিষেবাটি ব্যবহার করতে হয় তবে হ্যাঁ আমি এটি ব্যবহার করব। তাদের পরিষেবাটি আমাকে সম্ভাব্য স্প্যানিশ দর্শকদের জন্য আমার পৃষ্ঠা অনুবাদ করতে সহায়তা করেছে এবং এটি যখন আমাকে প্রয়োজন তখন স্প্যানিশ মানুষের বিশ্বাস অর্জন করতে সহায়তা করেছিল। আমি তাদের পরিষেবাটি আবার ব্যবহার করব কিনা তা আমার প্রয়োজনের উপর নির্ভর করবে না। তাদের দামগুলি কিছুটা ব্যয়বহুল যা একমাত্র জিনিস যা আমাকে কেনা থেকে বিরত করবে।

আদিত্য ব্যাস
আদিত্য ব্যাস

মেরি চং: বিশ্বব্যাপী চীনা ভাষার পাঠকদের কাছে পৌঁছানোর জন্য

২০১৮ সালের মাঝামাঝি সময়ে ক্যালকুলেটড ট্র্যাভেলার ম্যাগাজিন কানাডা সরকারের কানাডিয়ান Herতিহ্য তহবিলের আর্থিক সহায়তায় বিশ্বজুড়ে চীনা ভাষার পাঠকদের কাছে পৌঁছে দেওয়ার জন্য তাদের ভ্রমণের ওয়েবসাইটে চীনা ভাষার বিষয়বস্তুকে অন্তর্ভুক্ত করা শুরু করে। যেহেতু ওয়েবসাইটটির প্রতিষ্ঠাতা মেরি এবং রেমন্ড চং চীনা কানাডিয়ান বংশোদ্ভূত, তাই সংস্কৃতিগতভাবে এটি উপলব্ধি করেছিল।

অনলাইনে ভাষা বাস্তবায়নের জন্য পেশাদার ইংরেজি অনুবাদকরা তাদের ইংরেজি ভ্রমণ কাহিনী এবং ডাব্লুপিএমএল বহুভাষিক প্লাগইনের সংক্ষিপ্তসারগুলি ক্যাপচার করতে ব্যবহার করে, এটি একটি ধীর চলমান প্রক্রিয়া ছিল। ব্যয়ের সিংহভাগ শ্রম-সম্পর্কিত। এই মুহুর্তে, ইংরাজী এবং চীনা ব্যতীত অতিরিক্ত ভাষা যুক্ত করার কোনও পরিকল্পনা নেই।

 মেরি চং কানাডার অন্টারিও শহরে অবস্থিত in একজন পুরষ্কারপ্রাপ্ত ভ্রমণ লেখক / বিশ্ব ক্রুজার এবং গণনাযুক্ত ট্র্যাভেলার প্রতিষ্ঠাতা, যখন ফ্রিল্যান্স গ্রাফিক ডিজাইনারের কাজ না করে, মেরি হয় তার স্বামী রেয়ের সাথে ভ্রমণ করছেন বা পরবর্তী বড় অ্যাডভেঞ্চারের পরিকল্পনা করছেন।
মেরি চং কানাডার অন্টারিও শহরে অবস্থিত in একজন পুরষ্কারপ্রাপ্ত ভ্রমণ লেখক / বিশ্ব ক্রুজার এবং গণনাযুক্ত ট্র্যাভেলার প্রতিষ্ঠাতা, যখন ফ্রিল্যান্স গ্রাফিক ডিজাইনারের কাজ না করে, মেরি হয় তার স্বামী রেয়ের সাথে ভ্রমণ করছেন বা পরবর্তী বড় অ্যাডভেঞ্চারের পরিকল্পনা করছেন।

প্রোপার কাঁপানো: আমি শীঘ্রই বুঝতে পারি যে বিভিন্ন বাজারের জন্য আলাদা উপভাষা রয়েছে

আমার আইন সংস্থাটি দক্ষিণ ফ্লোরিডায় অবস্থিত যেখানে আমাদের স্প্যানিশ ভাষাগুলির খুব বড় বাজার রয়েছে। আমি অনূদিত সামগ্রীর 1000 শব্দের প্রতি 75.00 ডলার দেই। প্রথমদিকে, স্পেনের মতো যথাযথ স্প্যানিশ ভাষায় আমার অনুবাদগুলি লেখা ছিল। যাইহোক, আমি শীঘ্রই বুঝতে পারি যে বিভিন্ন বাজারের জন্য আলাদা উপভাষা রয়েছে। অনুবাদক যে টার্গেট মার্কেটটি অনুবাদ করছেন তা বোঝে এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। উদাহরণস্বরূপ, আমার ওয়েবসাইটে স্প্যানিশ অনুবাদগুলি স্পেনের স্প্যানিশ স্পিকারের চেয়ে লাতিন আমেরিকান স্প্যানিশ স্পিকারগুলির জন্য লেখা। যথাযথ অনুবাদটি সর্বোত্তম অনুবাদ নয়। অনুবাদককে অবশ্যই সেই ধরণের কীওয়ার্ডগুলি বুঝতে হবে যা বাজারের জন্য সবচেয়ে কার্যকর কারণ একই জিনিস বলার বিভিন্ন উপায় রয়েছে।

প্রোপার শেকড, আমি একজন ট্রায়াল অ্যাটর্নি এবং মিয়ামি, এফএল-এ অবস্থিত প্রফার শেকডের আইন অফিসের মালিক am
প্রোপার শেকড, আমি একজন ট্রায়াল অ্যাটর্নি এবং মিয়ামি, এফএল-এ অবস্থিত প্রফার শেকডের আইন অফিসের মালিক am

Yoann Bierling
লেখক সম্পর্কে - Yoann Bierling
ইয়ান বিয়ারলিং একটি ওয়েব পাবলিশিং এবং ডিজিটাল পরামর্শদাতা পেশাদার, প্রযুক্তিগুলিতে দক্ষতা এবং উদ্ভাবনের মাধ্যমে বিশ্বব্যাপী প্রভাব ফেলছে। ডিজিটাল যুগে ব্যক্তি ও সংস্থাগুলিকে সাফল্য অর্জনের ক্ষমতায়নের বিষয়ে উত্সাহী, তিনি শিক্ষামূলক সামগ্রী তৈরির মাধ্যমে ব্যতিক্রমী ফলাফল সরবরাহ করতে এবং প্রবৃদ্ধি চালানোর জন্য চালিত হন।




মন্তব্য (0)

মতামত দিন